Hostname: page-component-cd9895bd7-gbm5v Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T18:49:03.909Z Has data issue: false hasContentIssue false

“What Country, Friends, Is This?”: Touring Shakespeares, Agency, and Efficacy in Theatre Historiography

Published online by Cambridge University Press:  03 January 2013

Extract

The curtain rose at the King's Theatre, Edinburgh, on 14 August 2011 to reveal a richly textured production of The Tempest on a bare stage with minimal props. As the lights came up, a group of white-robed sailors were caught in a meticulously choreographed storm, dancing to the mesmerizing beats of the master drummer upstage. The performers’ costumes echoed traditional Korean hanbok attire and their acting style incorporated t'alch'um mask-dance drama techniques. Their long white sleeves flapped and swayed in sync with their movements. Engulfed in stagewide sapphire and then crimson lighting, their sleeves were transformed from symbols of violent wind and waves to raging fire on board a ship approaching a world where, as Gonzalo aptly summarized, “no man was his own” (5.1.211). With Prospero (King Zilzi) as the drummer upstage and Ariel dancing in the midst of the unfortunate sailors, the storm scene—one of the longest renditions of the “direful spectacle” (1.2.26) in the performance history of The Tempest—served as an anchor to the tragicomic narrative about the self and the other. For a fleeting moment, Prospero gave the impression of being a drillmaster at the helm.

Type
Articles
Copyright
Copyright © American Society for Theatre Research 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Endnotes

1. Shakespeare, William, The Tempest, in The Riverside Shakespeare: The Complete Works, 2d ed., ed. Evans, G. Blakemore (Boston: Houghton Mifflin, 1997)Google Scholar. Unless otherwise noted, references to Shakespeare's plays are to this edition.

2. Full videos or highlights of Oh's Tempest and other productions discussed in this article can be accessed at the Global Shakespeares digital archive, http://globalshakespeares.org/. Select productions from the 2012 World Shakespeare Festival are available on http://thespace.org/.

3. Vaughan, Virginia, “Introduction,” in The Tempest (The Arden Shakespeare), ed. Vaughan, Virginia Mason and Vaughan, Alden T. (London: Thomson Learning, 1999), 3Google Scholar.

4. Parker, Patricia, “Was Illyria as Mysterious and Foreign as We Think?The Mysterious and the Foreign in Early Modern England, ed. Ostovich, Helen, Silcox, Mary V., and Roebuck, Graham (Newark: University of Delaware Press, 2008), pp. 209233Google Scholar.

5. Michael Dobson, “Shakespeare and Korea,” in playbill of the Mokwha Repertory Company's The Tempest, Edinburgh, 13–16 August 2011.

6. Pu-sik, Kim, Samguk Sagi, 2 vols., ed. Kang-nae, Yi (Seoul: Hanʾgilsa, 1998)Google Scholar.

7. E-Wha, Lee, Korea's Pastimes and Customs: A Social History, trans. Park, Ju-Hee (Paramus, NJ: Homa & Sekey Books, 2001), 205–6Google Scholar.

8. Chung, who received the Dong-A Award for Best Actor in 1993, has appeared in My Love DMZ, Romeo and Juliet, Macbeth, and numerous other Korean plays and adaptations. All quotations herein from the English performance text are taken from those surtitles.

9. These include special issues of Theatre Journal (57.3, 2005) and Contemporary Theatre Review (16.1, 2006) as well as the present issue of Theatre Survey.

10. Huang, Alexander C. Y., “Global Shakespeare 2.0 and the Task of the Performance Archive,” Shakespeare Survey 64 (2011): 3851Google Scholar; Huang, , Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange (New York: Columbia University Press, 2009), 2938Google Scholar.

11. Bharucha, Rustom, “Foreign Asia/Foreign Shakespeare: Dissenting Notes on New Asian Interculturality, Postcoloniality, and Recolonization,” Theatre Journal 56.1 (2004): 128CrossRefGoogle Scholar.

12. Jameson, Fredric, “Preface,” in The Cultures of Globalization, ed. Jameson, Fredric and Miyoshi, Masao (Durham, NC: Duke University Press, 1998), xiiCrossRefGoogle Scholar.

13. Malcolm Moore, “Edinburgh Festival 2011: The Revenge of Prince Zi Dan—The Secret of Hamlet in Chinese,” Daily Telegraph, 15 August 2011, www.telegraph.co.uk/culture/theatre/edinburgh-festival/8701649/Edinburgh-Festival-2011-The-Revenge-of-Prince-Zi-Dan-The-secret-of-Hamlet-in-Chinese.html (accessed 10 June 2012).

14. Alexander Huang, “Commentary on 4.1.148” and “Commentary on 1.2.364” in The Tempest for iPad, eds. Elliott Visconsi and Katherine Rowe. Luminary Digital Media, 2012.

15. Bosman, Anston, “Cape of Storms: The Baxter Theatre Centre–RSC Tempest, 2009,” Shakespeare Quarterly 61.1 (2010): 108–17CrossRefGoogle Scholar, at 109 and 113.

16. Kate Bassett, “The Tempest, Courtyard, Stratford; Othello, West Yorkshire Playhouse, Leeds,” The Independent, 22 February 2009, www.independent.co.uk/arts-entertainment/theatre-dance/reviews/the-tempest-courtyard-stratfordbrothello-west-yorkshire-playhouse-leeds-1628609.html (accessed 23 June 2012); Michael Billington, “The Tempest: Courtyard, Stratford-upon-Avon,” The Guardian, 19 February 2009, www.guardian.co.uk/stage/2009/feb/19/review-tempest-stratford-upon-avon (accessed 23 June 2012).

17. Bosman, “Cape of Storms,” 114.

18. Killick, Andrew, In Search of Korean Traditional Opera: Discourses of Ch'angguk (Honolulu: University of Hawai'i Press, 2010), 173CrossRefGoogle Scholar.

19. Michael Billington, “The Tempest: King's, Edinburgh,” The Guardian, 15 August, 2011, www.guardian.co.uk/stage/2011/aug/15/the-tempest-review (accessed 20 September 2012).

20. The conversation took place during the event entitled “Continental Shifts: All the World's a Stage,” with Oh Tae-suk, Michael Billington, and Alexander Huang, at The Hub on Castlehill, Edinburgh, 15 August 2011.

21. Craig Singer, “The Tempest (EIF),” 15 August 2011, WhatsOnStage.com, 15 August 2011, www.whatsonstage.com/reviews/theatre/london/E8831313399539/The+Tempest+%28EIF%29.html (accessed 20 September 2012).

22. Paul Gent, “Edinburgh Festival 2011: The Tempest, King's Theatre,” The Telegraph, 15 August 2011, www.telegraph.co.uk/culture/theatre/edinburgh-festival-reviews/8701748/Edinburgh-Festival-2011-The-Tempest-Kings-Theatre-review.html (accessed 20 September 2012).

23. See, for example, Holland, Peter, English Shakespeares: Shakespeare on the English Stage in the 1990s (Cambridge: Cambridge University Press, 1997)Google Scholar; Huang, Chinese Shakespeares; Ryuta, Minami, Carruthers, Ian, and Gillies, John, eds., Performing Shakespeare in Japan (Cambridge: Cambridge University Press, 2001)Google Scholar; Střibrný, Zdenêk, Shakespeare and Eastern Europe (Oxford: Oxford University Press, 2000)CrossRefGoogle Scholar; and Hortmann, Wilhelm, Shakespeare on the German Stage, vol. 2: The Twentieth Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1998)Google Scholar. Work is being done to establish the diversity of Shakespearean performance traditions within the U.K. The Arts and Humanities Research Council (AHRC) recently funded a project entitled "Multicultural Shakespeare," led by Tony Howard, that studies the history and practice of Shakespearean performances in the UK by Black and Asian artists from World War II to the present day.

24. Mark Fisher, “Festival Reviews,” Edinburgh Festivals, 21 August 2011, www.edinburgh-festivals.com/viewreview.aspx?id=3001 (accessed 20 September 2012).

25. Gent.

26. Ibid.

27. Kennedy, Dennis and Lan, Yong Li, “Introduction: Why Shakespeare?” in Shakespeare in Asia: Contemporary Performance, ed. Kennedy, and Yong, (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 123, at 17Google Scholar.

28. Only two Asian directors (Deguchi Norio and Ninagawa) are included among the thirty-one directors in Brown, John Russell, “Introduction,” in The Routledge Companion to Directors’ Shakespeare, ed. Brown, (London: Routledge, 2008), ixxiii, at x–xiGoogle Scholar.

29. Alexander Huang, interview with Oh Tae-suk, Washington, DC, 5 November 2012.

30. Young-Key Kim-Renauld, Chair, East Asian Languages and Literatures, George Washington University, personal communication, 15 September 2011.

31. Dominic Dromgoole and Tom Bird, “O for a Muse of Fire … ” (statement about the festival), Globe to Globe home page, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/ (accessed 29 September 2011); see also the program schedule for the World Shakespeare Festival 2012 [hereafter, WSF Schedule] (available at http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/schedule), 3. According to the BBC, this Globe to Globe season would feature performances in Afrikaans, Albanian, Argentine Spanish, Armenian, Bangla, Belarusian, Brazilian Portuguese, British Sign Language, Cantonese, Castilian Spanish, Dari Persian, English, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Hip-Hop, IsiZulu, IsiXhosa, Italian, Japanese, Juba Arabic, Korean, Lithuanian, Macedonian, Mandarin, Maori, Mexican Spanish, Palestinian Arabic, Polish, Russian, Serbian, Sesotho, Setswana, Shona, Swahili, Turkish, Urdu, and Yoruba.” The productions would hail from Afghanistan, Albania, Argentina, Bangladesh, Belarus, Brazil, China, France, Georgia, Germany, Greece, Hong Kong, India, Israel, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Macedonia, Mexico, New Zealand, Nigeria, Pakistan, Palestine, Poland, Russia, Serbia, South Africa, South Korea, South Sudan, Spain, Turkey, UK, USA and Zimbabwe.” Helen Bushby, “Signing and Hip-Hop Shakespeare at 2012 Globe Festival,” BBC, 27 September 2011, www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-15058047 (accessed 28 September 2011).

32. Love's Labour's Lost, 5.1.32.

33. Dromgoole and Bird, “O for a Muse of Fire,” Globe-to-Globe website homepage, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/, accessed September 1, 2012

34. Dromgoole and Bird, “O for a Muse of Fire,” Globe-to-Globe website homepage, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/, accessed September 1, 2012

35. “Julius Caesar: I Termini Company” Globe to Globe, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/plays/julius-caesar/english-33 (accessed 29 September 2011). See also WSF Schedule, 8.

36. Amardeep Banerjee, “Shakespeare in Kabul,” The Times of India: The Crest Edition, 26 May 2012, www.timescrest.com/culture/shakespeare-in-kabul-8009 (accessed 30 August 2012).

37. Tom Bird, speaking on “The Globe to Globe Festival” at the International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon, 9 August 2012 (author's notes).

38. Ibid.

39.Henry V: Shakespeare's Globe,” Globe to Globe, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/plays/henry-v/english-16 (accessed 30 August 2012). See also WSF Schedule, 25.

40. Figures for summer 2012 are not yet available as of this writing, but the number of visitors to the South Bank and the Bankside Cultural Quarter (where the Tate Modern and the Globe are located) jumped from an annual average in the tens of thousands in the 1990s to 13 million in 2011. Serota, Nicholas and Hyslop, Donald, “Art and Culture in Regeneration: Tate Modern, Bankside and London,” Journal of Urban Regeneration and Renewal 4.4 (2011), 328–36Google Scholar; see esp. 332–3. I wish to thank Susan Bennett for drawing my attention to this study and for sharing her draft. Her research has shown why humanities scholars have to pay attention to “new economic profiles of how Shakespeare circulates in the world”; Bennett, “Shakespeare at Work in the Global Leisure Market,” at the International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon, 10 August 2012 (quoted with Bennett's permission). See also Bennett, , “Shakespeare on Vacation,” A Companion to Shakespeare and Performance, ed. Hodgdon, Barbara and Worthen, W.B. (Oxford, Blackwell, 2005), pp. 494508Google Scholar; Bennett, , “Theatre/Tourism,” Theatre Journal 57.3 (2005): 407428CrossRefGoogle Scholar.

41. Julius Caesar 4.3.92.

42. Gumbrecht, Hans Ulrich, In Praise of Athletic Beauty (Cambridge: Belknap/Harvard University Press, 2006)Google Scholar; Singh, J. P., Globalized Arts: The Entertainment Economy and Cultural Identity (New York: Columbia University Press, 2011)Google Scholar, quote at xiii.

43. Richard Schechner regards the Olympics as “globalism's signature performance”; Schechner, , Performance Studies: An Introduction, 2d ed. (New York: Routledge, 2006), 292Google Scholar. Versions of the Cultural Olympiad called the LA Festival (1987 and 1990) were held after the 1984 Los Angeles Olympics. While no conclusive studies of the cultural impact of the 2012 London Olympics are available at press time, studies of the Asian Olympic discourse surrounding the Tokyo and Seoul Olympics and the impact of the 2008 Olympics on Beijing provide useful contexts. See Xu, Guoqi, Olympic Dreams: China and Sports, 1895–2008 (Cambridge: Harvard University Press, 2008)CrossRefGoogle Scholar; Close, Paul, Askew, David, and Xin, Xu, The Beijing Olympiad: The Political Economy of a Sporting Mega-Event (New York: Routledge, 2007)Google Scholar; and Price, Monroe E. and Dayan, Daniel, eds., Owning the Olympics: Narratives of the New China (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2008)CrossRefGoogle Scholar.

44. “Cymbeline: The South Sudan Theatre Company,” Globe to Globe, http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/plays/cymbeline/english-44 (accessed 30 August 2012).

45. The Globe's founding artistic director Mark Rylance joined the calls to boycott the Israeli company.

46. “What Country Friends Is This?” World Shakespeare Festival 2012, www.worldshakespearefestival.org.uk/themes/what-country-friends-is-this.aspx (accessed 20 September 2012),

47. Shakespearean scholar Andrew Griffin who attended the performance in Beijing with his Chinese-Canadian partner was deeply impressed by the intercultural design, but found it ironic that, despite his lack of knowledge of Chinese, he was able to explain the intricate details of the performance to his partner who spoke Chinese. Alexander Huang, Interview with Andrew Griffin, Victoria, Canada, October 12, 2012.

48. Erin Sullivan observes that “as opposed to the other ‘foreign’ offerings in the Globe to Globe Festival,” the hip hop Othello had a “noticeably youthful audience” that thoroughly enjoyed the experience, because the production familiarized Shakespeare through a contemporary genre. Review of Othello, in Year of Shakespeare, May 6, 2012; http://bloggingshakespeare.com/year-of-shakespeare-othello, accessed September 30, 2012.

49. Saffron Walkling of York St. John University and Jacqueline Smith of BBC in London shared their views with me. I am grateful to Smith for inviting me to appear on two BBC World Service programs; those experiences served as catalysts to this article.

50. Tom Bird, speaking on “The Globe to Globe Festival” (author's notes).

51. London Globe, press release, 20 August 2010; available online at www.shakespearesglobe.com/uploads/ffiles/2011/02/295900.pdf (accessed 20 September 2012).

52. Patrick Spottiswoode, “Friends, Germans, Countrymen: The Long History of ‘Unser Shakespeare,’” blog post to “Theatre Blog with Lyn Gardner,” The Guardian, 6 October 2010, www.guardian.co.uk/culture/theatreblog/2010/oct/06/german-william-shakespeare (accessed 30 August 2011).

53. London Globe, press release, 20 August 2010.

54. Dong Youdao, “Wushi shengfei de wutai diaodu—Liepukefusikaya de daoyan shoufa [The Mise-en-Scène of Much Ado about Nothing: Lipkovskaya's Directing Method],” Xinmin wanbao [The New Citizen Evening News], 30 November 1957 (translation mine).

55. Bosman, Anston, “Shakespeare and Globalization,” in The New Cambridge Companion to Shakespeare, 2d ed., ed. Grazia, Margreta de and Wells, Stanley (Cambridge: Cambridge University Press, 2010), 285301, at 286CrossRefGoogle Scholar.

56. Huang, Alexander, “Shakespeare and Translation,” in The Edinburgh Companion to Shakespeare and the Arts, ed. Burnett, Mark Thornton, Streete, Adrian, and Wray, Ramona (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2011), 6887, at 75–6Google Scholar.

57. Trivedi, Poonam, “Shakespeare in India: Introduction,” in Global Shakespeares: Video Performance Archive, ed. Donaldson, Peter and Huang, Alexander C. Y., http://globalshakespeares.org/blog/2010/03/20/india/ (accessed 10 August 2011)Google Scholar.

58. Brook, Peter, The Shifting Point, 1946–1987 (New York: Harper Collins, 1987), 78Google Scholar.

59. Kennedy, Dennis, Looking at Shakespeare: A Visual History of Twentieth-Century Performance (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), 170Google Scholar.

60. Kennedy, Dennis, “Introduction: Shakespeare without His Language,” in Foreign Shakespeare: Contemporary Performance, ed. Kennedy, (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), 118, at 14Google Scholar.

61. Peter Hall, interview with Ralph Berry, in Berry, On Directing Shakespeare: Interviews with Contemporary Directors, 2d ed. (London: Hamish Hamilton, 1989), 208–16, at 209Google Scholar.

62. Michael Billington, “A Midsummer's Night Dream: Swan, Stratford,” The Guardian, 9 June 2006, www.guardian.co.uk/stage/2006/jun/09/theatre.rsc (accessed 21 September 2012).

63. Nicholas de Jongh, “An Eastern Enchantment,” The Evening Standard (London), 14 March 2007, www.standard.co.uk/arts/theatre/an-eastern-enchantment-7393569.html (accessed August 15, 2011).

64. Holland, Peter, English Shakespeares: Shakespeare on the English Stage in the 1990s (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), 254Google Scholar. Ali Mazrui has noted that “there is something profoundly African about certain forms of monotony,” citing drumming as an example. Mazrui, Ali A., Political Values and the Educated Class in Africa (London: Heinemann, 1978), 278Google Scholar.

65. Holland, 255.

66. Charles Spencer, Daily Telegraph, 1 November 1994, quoted in ibid.

67. Ibid.

68. Tom Bird, speaking on “The Globe to Globe Festival” (author's notes).

69. Stephen Purcell, presentation at the International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon, 9 August 2012.

70. Peter Smith, “Year of Shakespeare: Twelfth Night,” Blogging Shakespeare: Embracing Shakespearean Conversation in a Digital Age, 1 May 2012, http://bloggingshakespeare.com/year-of-shakespeare-twelfth-night (accessed 1 May 2012).

71. Matt Trueman, “Royal Shakespeare Company under fire for not casting enough Asian actors,” The Guardian, October 19, 2012; http://www.guardian.co.uk/stage/2012/oct/19/royal-shakespeare-company-asian-actors?fb=optOut, accessed October 21, 2012.

72. On the conflicted Asian identities in diaspora, see Huang, Alexander C. Y., ““Asian American Theatre Re-imagined: Shogun Macbeth in New York.” Weyward Macbeth: Intersections of Race and Performance, ed. Newstok, Scott and Thompson, Ayanna (New York: Palgrave, 2009), pp. 121125Google Scholar; on colorblind casting in Shakespearean theatre, see Colorblind Shakespeare: New Perspectives on Race and Performance, ed. Thompson, Ayanna (New York: Routledge, 2006)CrossRefGoogle Scholar.

73. Gitanjali Shahani, “Fighting the Merry War,” RSC program, Much Ado About Nothing, n.p.

74. Jyotsna Singh, “Wooing and Wedding,” RSC program, Much Ado About Nothing, n.p.

75. Clare Brennan, Review of Much Ado About Nothing, The Guardian, 4 August 2012; http://www.guardian.co.uk/stage/2012/aug/05/much-ado-about-nothing-review; accessed October 21, 2012.

76. Kate Rumbold, for example, writes that “the combination of the distinctive space of the Globe, the otherness of its foreign visitors, the absence of English language, and even the Globe's seeming proximity to Shakespeare, has evidently ascribed to participants in the ‘Globe to Globe’ festival in particular a new degree of ‘authenticity’.” Kate Rumbold, Review of Much Ado About Nothing, Year of Shakespeare blog, August 10, 2012; http://bloggingshakespeare.com/year-of-shakespeare-much-ado-about-nothing-at-the-rsc, accessed October 21, 2012.

77. Rumbold, Review of Much Ado About Nothing.

78. Kevin Quarmby, Review of Much Ado About Nothing, British Theatre Guide, http://www.britishtheatreguide.info/reviews/much-ado-about-rsc-courtyard-t-7732; accessed October 21, 2012.

79. Lyn Gardner, “Courting Monotony: Kathakali King Lear, Globe, London,” The Guardian, 8 July 1999, www.guardian.co.uk/stage/1999/jul/08/theatre.artsfeatures (accessed 21 September 2012).

80. “Continental Shifts: All the World's a Stage,” with Oh Tae-suk, Michael Billington, and Alexander Huang, at The Hub on Castlehill, Edinburgh, 15 August 2011.

81. Yukio, Ninagawa, Sen-no Naifu, Sen-no Me [A Thousand Knives, a Thousand Eyes] (Tokyo: Kinokuniya Shoten, 1993), 107Google Scholar; quoted in Senda, Akihiko, “The Rebirth of Shakespeare in Japan: From the 1960s to the 1990s,” trans. Minami, Ryuta, in Shakespeare and the Japanese Stage, ed. Sasayama, Takashi, Mulryne, J. R., and Shewring, Margaret (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), 1537, at 24Google Scholar.

82. Peta David, “King Lear,” The Stage, 17 November 2006, www.thestage.co.uk/reviews/review.php/14916/king-lear (accessed 24 June 2007).

83. Huang, Alexander C. Y., “Shakespeare and the Visualization of Metaphor in Two Chinese Versions of Macbeth,” CLCWeb: Comparative Literature and Culture 6.1 (2004): 18Google Scholar, at 3.

84. Dessen, Alan C., “‘Original Practices’ at the Globe: A Theatre Historian's View,” Shakespeare's Globe: A Theatrical Experiment, ed. Carson, Christie and Karim-Cooper, Farah (Cambridge: Cambridge University Press, 2008), pp. 4554Google Scholar.

85. Dromgoole and Bird. See also WSF Schedule, 3.

86. Vanessa Thorpe, “Shakespeare Gets the Starring Role in Cultural Celebration alongside Olympics,” The Guardian, 28 May 2011, www.guardian.co.uk/culture/2011/may/29/shakespeare-olympic-games-culture (accessed 1 June 2011).

87. Lyn Gardner, “Twelfth Night—Review,” The Guardian, 30 April 2012, www.guardian.co.uk/stage/2012/apr/30/twelfth-night-shakespeares-globe-review (accessed 30 August 2012).

88. “History of the Festival,” Edinburgh International Festival, http://eif.co.uk/about-festival/history-festival (accessed 29 April 2012).

89. Regarding this production, conceived and directed by Wu Hsing-kuo, see Huang, , “Beijing Opera between East and West in Modern Times.” On Stage: The Art of Beijing Opera, ed. Karlsson, Kim and Wernsdörfer, Martina (Basel, Switzerland: Museum der Kulturen, 2011), pp. 196205Google Scholar.

90. Wright, Laurence, “Umabatha: Zulu Play or Shakespeare Translation?Shakespearean International Yearbook 9 (2009): 105–30Google Scholar.

91. See, e.g., Embassy of Japan in the UK, “The Japanese Government Honours Thelma Holt,” 20 May 2004, www.uk.emb-japan.go.jp/en/japanuk/decoration/040519_holt.html (accessed 21 September 2012).

92. Interview with Oh Tae-suk, Hankooki [in Korean], 1 August 2011, http://news.hankooki.com/lpage/culture/201108/h2011080102314384310.htm (accessed 1 June 2012).

93.The Tempest,” Donga News [in Korean], 15 August 2011, http://news.donga.com/3/all/20110814/39534025/1 (accessed 1 May 2012).

94. “Favorable Reception of a Korean Production at the Edinburgh Festival,” YTN News [in Korean], 24 August 2011, http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0005227840 (accessed 15 September 2012) (translation by Dan Kim).

95. “Han'guk-ui [Hamlet] segyemudae-sodo t'ong-handa,” Dong-a Ilbo, 8 October 1996; quoted in the program of Street Theatre Troupe's Hamlet, Theater Series 6 (Seoul: Guerilla, 2003), 154.

96. “Edinburgh International Festival 2011: East Meets West in a Festival Aiming to Build Bridges,” The Scotsman, 23 March 2011, www.scotsman.com/news/edinburgh-international-festival-2011-east-meets-west-in-a-festival-aiming-to-build-bridges-1-1544051 (accessed 10 June 2012).

97. Tom Bird, interview by Alexander Huang, Stratford-upon-Avon, 9 August 2012.

98. Rawiri Paratene, “The Maori Troilus and Cressida Fundraiser Appeal,” www.youtube.com/watch?v=N3YsJLWZYPI (accessed 30 August 2012).

99. Evelyn Waugh, “My Favourite Film Star,” Daily Mail, 24 May 1930.

100. To learn more about the actress, see Hodges, Graham Russell Gao, Anna May Wong: From Laundryman's Daughter to Hollywood Legend (New York: Palgrave Macmillan, 2004)Google Scholar.

101. Yin, Mok Wai, “A Talk with Director Ong Keng Sen,” in Descendants of the Eunuch Admiral—A Meditation, theatre program for the production at TheatreWorks Victoria Theatre, Singapore 1995Google Scholar.

102. Minh-ha, Trinh T., Elsewhere, Within Here: Immigration, Refugeeism and the Boundary Event (New York: Routledge, 2010)CrossRefGoogle Scholar.

103. Deleuze and Guattari developed the concept of deterritorialization to analyze processes that decontextualize sets of fixed relations. Their concept is parallel to that of economic deterritorialization. Deleuze, Gilles and Guattari, Félix, Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Hurley, Robert, Seem, Mark, and Lane, Helen R. ([L'anti-Oedipe, 1972] London: Continuum, 2004)Google Scholar; Deleuze, Gilles and Guattari, Félix, A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia [2], trans. Massumi, Brian ([Mille plateaux, volume 2 of Capitalisme et Schizophrénie, 1980] Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987f), pp. 6163Google Scholar.

104. Carlson, Marvin, “Brook and Mnouchkine: Passages to India?” in The Intercultural Performance Reader, ed. Pavis, Patrice (London: Routledge, 1996), 7992, at 91Google Scholar.

105. Huang, Chinese Shakespeares, 17.

106. Tillis, Steve, “Conceptualizing Space: The Geographic Dimension of World Theatre,” Theatre Survey 52.2 (2011): 301–27CrossRefGoogle Scholar.

107. Sanders, Mark, “Interview with Gayatri Chakravorty Spivak,” in Sanders, Gayatri Chakravorty Spivak: Live Theory (London: Continuum, 2006), 104–24, at 121CrossRefGoogle Scholar. I wish to thank Erika Lin for sharing her ideas of theatrical mimesis and repetition for a Shakespeare Association of America seminar she is planning.

108. Amartya Sen, “How to Judge Globalism,” American Prospect 13.1, special supplement (Winter 2002), http://prospect.org/cs/articles?article=how_to_judge_globalism, (accessed 1 September 2011).