Article contents
Performing Comic Failure in Waiting for Godot with Jingju Actors
Published online by Cambridge University Press: 14 August 2017
Abstract
Since the 1980s the Taiwanese theatre troupe Contemporary Legend Theatre (CLT) has been devoted to transforming jingju by way of adapting world classics. Through an analysis of its adaptation of Samuel Beckett's Waiting for Godot (2005), this article considers how CLT pushes the boundaries of jingju acting, which is made up of singing, speaking, dance-acting and combat. To meet Beckett's challenge of performing comic failure, CLT integrates jingju restraint and Western slapstick. In so doing, CLT liberates the actors’ bodies from jingju conventions to produce a new aesthetic, which also gives the original play a new metaphysical interpretation.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © International Federation for Theatre Research 2017
References
NOTES
1 Yanshi, Li, ‘Women Yao Wei Dengdai Er Dengdai Ma? Fang Taiwan Dangdai Chuanqi Yishu Zongjian Wu Xingguo’, Shanghai Xiju, 9 (2015), pp. 12–13 Google Scholar, here p. 13.
2 See McMillan, Dougald and Fehsenfeld, Martha, Beckett in the Theatre: The Author as Practical Playwright and Director (London and New York: Riverrun Press, 1988), pp. 143–8Google Scholar.
3 See An-ch'i, Wang, Taiwan Jingju Wushi Nian (Taipei: Guoli Chuantong Yishu Zhongxin, 2002), p. 89 Google Scholar.
4 An-ch'i, Wang, ‘Xu San: Yishu Yuejie’, in Lu, Chienying, ed., Juejing Mengya: Wu Xingguo De Dangdai Chuanqi (Taipei: Tianxia Yuanjian, 2006), pp. 68–72 Google Scholar, here p. 69.
5 See Li, ‘Women Yao Wei Dengdai Er Dengdai Ma?’, p. 12.
6 Ruru, Li, The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010), p. 259 Google Scholar.
7 Ibid.
8 Youhan, Chen, Xiqu Biaoyan Gailun (Beijing: Wenhua Yishu Chubanshe, 1996), p. 246.Google Scholar
9 Craig, George and Gunn, Daniel, eds., The Letters of Samuel Beckett, Vol. II, 1941–1956 (Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2011), p. 392 Google Scholar.
10 See Gussow, Mel, Conversations with (and about) Beckett (London: Nick Hern, 1996), p. 41.Google Scholar
11 See Cohn, Ruby, Samuel Beckett: The Comic Gamut (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1962), p. 211 Google Scholar.
12 Gussow, Conversations with (and about) Beckett, p. 33.
13 Beckett, Samuel, Waiting for Godot: A Tragi-comedy in Two Acts , in The Complete Dramatic Works (London: Faber and Faber, 2006), pp. 7–88 Google Scholar, here p. 34.
14 See Bianchini, Natka, Samuel Beckett's Theatre in America: The Legacy of Alan Schneider as Beckett's American Director (New York: Palgrave Macmillan, 2015), p. 30.Google Scholar
15 Kalb, Jonathan, Beckett in Performance (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), p. 24 CrossRefGoogle Scholar.
16 Iser, Wolfgang, Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology (Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1989), p. 152.Google Scholar
17 Ibid., p. 163.
18 Li, The Soul of Beijing Opera, p. 260.
19 Riley, Jo, Chinese Theatre and the Actor in Performance (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), p. 178.Google Scholar
20 Specificities differ in different actors’ systems. See ibid., p. 88.
21 See Hsing-kuo, Wu, ‘Canque Yu Cibei De Xiaorong’, Fujian Yishu, 1 (2006), pp. 54–6Google Scholar, here p. 56.
22 See Beckett, Waiting for Godot, pp. 58–9.
23 This translation is based on the original English subtitle in the DVD of this production. I made some changes to represent the syntactical structures of the original Chinese.
24 Wu Hsing-kuo, ‘Interview with Wu Hsing-kuo’ by Wei Feng (15 May 2014). Wu told me that this passage was added and written by Chin Shih-chieh to make it sound ridiculously funny. They planned to demonstrate how the two tramps made a big fuss of waiting.
25 For details of jingju’s lyric structure see Wichmann, Elizabeth, Listening to Theatre: The Aural Dimension of Beijing Opera (Honolulu: University of Hawaii Press, 1991), pp. 33–8.Google Scholar
26 Zhaonian, Zhu, Gudian Xiqu Bianju Liulun (Beijing: Zhongguo Xiju Chubanshe, 1986), p. 43.Google Scholar
27 Wichmann, Listening to Theatre, pp. 204, 203.
28 Thorpe, Ashley, The Role of the Chou (‘Clown’) in Traditional Chinese Drama: Comedy, Criticism, and Cosmology on the Chinese Stage (Lewiston: Edwin Mellen Press, 2007), p. 173 Google Scholar. Peacock, Louise, Slapstick and Comic Performance: Comedy and Pain (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014), p. 36.Google Scholar
29 Tatinge Nascimento, Cláudia, Crossing Cultural Borders through the Actor's Work: Foreign Bodies of Knowledge (London: Routledge, 2009), p. 10.Google Scholar
30 Rushan, Qi, Qi Rushan Tan Mei Lanfang (Beijing: Wenhua Yishu Chubanshe, 2015), p. 133.Google Scholar
31 Thorpe, The Role of the Chou, p. 7.
32 Dale, Alan, Comedy Is a Man in Trouble: Slapstick in American Movies (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2000), p. 3.Google Scholar
33 Ibid., pp. 3, 4.
34 Bevis, Matthew, Comedy: A Very Short Introduction (Oxford: Oxford University Press, 2013), p. 29.Google Scholar
35 McMillan and Fehsenfeld, Beckett in the Theatre, p. 141.
36 Ibid., p. 139.
37 Bergson, Henri, Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic, trans. Brereton, Cloudesely (Rockville: Arc Manor, 2008), p. 43.Google Scholar
38 Wichmann, Listening to Theatre, p. 4.
39 Marmysz, John, Laughing at Nothing: Humor as a Response to Nihilism (Albany: State University of New York Press, 2003), p. 125 Google Scholar.
40 See Faraone, Mario, ‘“Pity We Haven't a Piece of Rope”: Beckett, Zen and the Lack of a Piece of Rope’, in Guardamagna, Daniela and Sebellin, Rossana M., eds., The Tragic Comedy of Samuel Beckett: Beckett in Rome, 17–19 April 2008 (Rome: Università degli Studi di Roma, 2009), pp. 156–76Google Scholar.
41 See ‘Xingsu Xin Zhongguo Xiqu’, Ershiyi Shiji, 112 (2009), pp. 90–6, here p. 94.
42 Conrad Hyers, M., Zen and the Comic Spirit (Philadelphia: Westminster Press, 1974), p. 39 Google Scholar.
43 Ibid., p. 90.
44 Wu, ‘Canque Yu Cibei De Xiaorong’, p. 56.
- 2
- Cited by