No CrossRef data available.
Article contents
If I Were Iracema Blends Indignation and Aesthetic Daring1
Published online by Cambridge University Press: 10 July 2017
Extract
The actress whose European beauty recalls Vermeer's Girl with a Pearl Earring expresses through her facial expression the bloody side of Brazil's historic persecution of its indigenous peoples. The sculpted features of Adassa Martins in the one-person play Se eu fosse Iracema (If I Were Iracema) transfigure the condition of the other, of the first inhabitants.
- Type
- Dossier: Snapshot: Brazil
- Information
- Copyright
- Copyright © International Federation for Theatre Research 2017
Footnotes
Original place of publication: Folha de São Paulo.
References
NOTES
2 [TN] The Italian navigator Amerigo Vespucci (1454–1512) is known in Portuguese as Américo Vespúcio. The Americas were named for him after he demonstrated to other Europeans that the continent was an independent land mass, rather than part of Asia.
3 [TN] José de Alencar, Iracema (Rio de Janeiro: Typographia Viana & Filhos, 1865; first translated to English by Isabel and Richard Burton in 1886). Iracema: Uma Transa Amazônica (Iracema: A (Trans)Amazonian Fuck), directed by Bodanzky, Jorge and Senna, Orlando, 1975; and Iracema, a Virgem dos Lábios de Mel (Iracema: The Virgin with the Honey Lips), directed by Carlos Coimbra, 1979Google Scholar.