Hostname: page-component-78c5997874-v9fdk Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T01:49:33.520Z Has data issue: false hasContentIssue false

Developmental Issues in Interlanguage Pragmatics

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2008

Gabriele Kasper
Affiliation:
University of Hawai'i at Manoa
Richard Schmidt
Affiliation:
University of Hawai'i at Manoa

Extract

Unlike other areas of second language study, which are primarily concerned with acquisitional patterns of interlanguage knowledge over time, most studies in interlanguage pragmatics have focused on second language use rather than second language learning. The aim of this paper is to profile interlanguage pragmatics as an area of inquiry in second language acquisition research, by reviewing existing studies with a focus on learning, examining research findings in interlanguage pragmatics that shed light on some basic questions in SLA, exploring cognitive and social-psychological theories that might offer explanations of different aspects of pragmatic development, and proposing a research agenda for the study of interlanguage pragmatics with a developmental perspective that will tie it more closely to other areas of SLA.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1996

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Adler, M. (1977). Collective and individual bilingualism. Hamburg: Helmut Buske.Google Scholar
Agar, M. (1991). The bicultural in bilingual. Language in Society, 10, 167181.CrossRefGoogle Scholar
Au, S. Y. (1988). A critical appraisal of Gardner's social-psychological theory of second-language learning. Language Learning, 38, 75100.CrossRefGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1993). Learning the rules of academic talk: A longitudinal study of pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 15, 279304.CrossRefGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, K., Hartford, B. A. S., Mahan-Taylor, R., Morgan, M. J., & Reynolds, D. W. (1991). Developing pragmatic awareness: Closing the conversation. ELT Journal, 45, 415.CrossRefGoogle Scholar
Beardsmore, H. B. (1982). Bilingualism: Basic principles. Avon: Tieto.Google Scholar
Beebe, L. M., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In Scarcella, R. C., Andersen, E., & Krashen, S. D. (Eds.), Developing communicative competence in a second language (pp. 5573). New York: Newbury House.Google Scholar
Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apologizing. In Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 82107). New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bialystok, E. (1993). Symbolic representation and attentional control in pragmatic competence. In Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 4359). New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Billmyer, K. (1990). “I really like your lifestyle”: ESL learners learning how to compliment. Penn Working Papers in Educational Linguistics, 6(2), 3148.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1989). Playing it safe: The role of conventionality in indirect requests. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics (pp. 3770). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1991). Interlanguage pragmatics: The case of requests. In Phillipson, R., Kellerman, E., Selinker, L., Smith, M. Sharwood, & Swain, M. (Eds.), Foreign/second language pedagogy research (pp. 255272). Clevedon, UK: Multilingual matters.Google Scholar
Blum-Kulka, S., & House, J. (1989). Cross-cultural and situational variation in requestive behavior. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 123154). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.). (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisition, 8, 4761.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S., & Sheffer, H. (1993). The metapragmatic discourse of American-Israeli families at dinner. In Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 196223). New York: Oxford University Press.Google Scholar
Bouton, L. (1988). A cross-cultural study of ability to interpret implicatures in English. World Englishes, 17, 183196.CrossRefGoogle Scholar
Bouton, L. (1992). Culture, pragmatics and implicature. AFinLa Yearbook, 1992, 3561.Google Scholar
Bouton, L. (1994, 03). The use of implicatures can be taught effectively in the ESL classroom. Paper presented at the Eighth Annual International Conference on Pragmatics and Language Learning,University of Illinoisat Urbana-Champaign.Google Scholar
Brown, H. D. (1987). Principles of language learning and teaching (2nd ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.Google Scholar
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Brown, R., & Gilman, A. (1989). Politeness theory and Shakespeare's four major tragedies. Language in Society, 18, 159212.Google Scholar
Chomsky, N. (1980). Rules and representations. New York: Columbia University Press.CrossRefGoogle Scholar
Coulmas, F. (1981). Introduction: Conversational routine. In Coulmas, F. (Ed.), Conversational routine (pp. 117). The Hague: Mouton.Google Scholar
Ehrman, M. E. (1994). The type differentiation indicator and adult foreign language learning success. Journal of Psychological Type, 30, 1029.Google Scholar
Ehrman, M. E., & Oxford, R. L. (1995). Cognition plus: Correlates of language learning success. Modern Language Journal, 79, 6789.CrossRefGoogle Scholar
Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom. Studies in Second Language Acquisition, 14, 123.Google Scholar
Ervin-Tripp, S. (1977). Wait for me, roller skate! In Ervin-Tripp, S. & Mitchell-Kernan, C. (Eds.), Child discourse (pp. 165188). New York: Academic Press.CrossRefGoogle Scholar
Ervin-Tripp, S., Strage, A., Lampert, M., & Bell, N. (1987). Understanding requests. Linguistics, 25, 107143.CrossRefGoogle Scholar
Faerch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics (pp. 221247). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Gardner, R. C. (1980). On the validity of affective variables in second language acquisition: Conceptual, contextual, and statistical considerations. Language Learning, 30, 255270.CrossRefGoogle Scholar
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and language learning: The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold.Google Scholar
Giles, H., Coupland, J., & Coupland, N. (Eds.). (1991). Contexts of accommodation. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Graham, C. R. (1984, 03). Beyond integrative motivation: The development and influence of assimilative motivation. Paper presented at the Eighteenth Annual TESOL Convention, Houston, TX.Google Scholar
Griffiths, R. (1991). Personality and second-language learning: Theory, research, and practice. In Sadtono, E. (Ed.), Language acquisition and the second/foreign language classroom (pp. 103135). Singapore: SEAMO Regional Language Centre.Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
House, J. (1989). “Oh excuse me please…”: Apologizing in a foreign language. In Kettemann, B., Bierbaumer, P., Fill, A., & Karpf, A. (Eds.), Englisch als Zweitsprache (pp. 303327). Tübingen: Narr.Google Scholar
Hudson, T., Detmer, E., & Brown, J. D. (1995). Developing prototypic measures of cross-cultural pragmatics. (Tech. Rep. No. 7). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Second Language Teaching and Curriculum Center.Google Scholar
John, O. P. (1990). The “big five” factor taxonomy: Dimensions of personality in the natural language and in questionnaires. In Previn, L. A. (Ed.), Handbook of personality theory and research (pp. 66100). New York: Guilford Press.Google Scholar
Kasper, G. (1982). Teaching-induced aspects of interlanguage discourse. Studies in Second Language Acquisition, 4, 99113.Google Scholar
Kasper, G. (1989). Interactive procedures in interlanguage discourse. In Olesky, W. (Ed.), Contrastive pragmatics (pp. 189229). Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research, 8, 203231.Google Scholar
Kasper, G. (1995). Wessen Pragmatik? Für eine Neubestimmung fremdsprachlicher Handlungskompetenz. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 6, 125.Google Scholar
Kasper, G. (in press). Routine and indirection in interlanguage pragmatics. In Bouton, L. F. & Kachru, Y. (Eds.). Pragmatics and Language Learning (Vol. 5). Urbana: University of Illinois at Urbana-Champaign, Division of English as an International Language.Google Scholar
Kasper, G. (in press). The role of pragmatics in language teacher education. In Bardovi-Harlig, K. & Hartford, B. (Eds.), Beyond methods. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
Kasper, G., & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13, 215247.CrossRefGoogle Scholar
Kerekes, J. (1992). Development in nonnative speakers' use and perception of assertiveness and supportiveness in mixed-sex conversations (Occasional Paper No. 21). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Department of English as a Second Language.Google Scholar
Kitao, K. (1990). A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests. Doshida Studies in English, 50, 178210.Google Scholar
Krashen, S. D. (1980). Aptitude and attitude in relation to second language acquisition and learning. In Diller, K. C. (Ed.), Individual differences and universals in language learning aptitude (pp. 155175). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Kuiper, K., & Lin, D. T. G. (1989). Cultural congruence and conflict in the acquisition of formulae in a second language. In Garcia, O. & Otheguy, R. (Eds.), English across cultures: Cultures across English (pp. 281304). Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Lörscher, W. (1986). Conversational structures in the foreign language classroom. In Kasper, G. (Ed.), Learning, teaching and communication in the foreign language classroom (pp. 1122). Aarhus: Aarhus University Press.Google Scholar
Lörscher, W., & Schulze, R. (1988). On polite speaking and foreign language classroom discourse. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 26, 183199.CrossRefGoogle Scholar
Maeshiba, N., Yoshinaga, N., Kasper, G., & Ross, S. (1996). Transfer and proficiency in interlanguage apologizing. In Gass, S. & Neu, J. (Eds.), Speech acts across cultures (pp. 155187). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Miles, P. (1994). Compliments and gender. In Kellerman, E. & Bley–Vroman, R. (Eds.), Special issue on gender and language (Occasional Paper No. 26, pp. 85137). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Department of English as a Second Language.Google Scholar
Moody, R. (1993). Motivation, learning strategies, and personality. Journal of the Freshman Year Experience, 5, 3775.Google Scholar
Morosawa, A. (1990). Intimacy and urgency in request forms of Japanese: A psycholinguistic study. Sophia Linguistica, 28, 129143.Google Scholar
Myers-Scotton, C., & Bernstein, J. (1988). Natural conversation as a model for textbook dialogue. Applied Linguistics, 9, 372384.CrossRefGoogle Scholar
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Olshtain, E. (1983). Sociocultural competence and language transfer: The case of apology. In Gass, S. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 232249). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Olshtain, E. (1989). Apologies across languages. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics (pp. 155173). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Olshtain, E., & Blum-Kulka, S. (1985). Degree of approximation: Nonnative reactions to native speech act behavior. In Gass, S. & Madden, C. (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 303325). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Olshtain, E., & Cohen, A. (1983). Apology: A speech act set. In Wolfson, N. & Judd, E. (Eds.), Sociolinguistics and second language acquisition (pp. 1835). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Oyama, S. (1976). A sensitive period for the acquisition of a non-native phonological system. Journal of Psycholinguistic Research, 5, 261285.CrossRefGoogle Scholar
Pawley, A., & Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In Richards, J. C. & Schmidt, R. (Eds.), Language and communication (pp. 191225). London: Longman.Google Scholar
Peirce, B. N. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29, 931.Google Scholar
Pittenger, D. J. (1993). The utility of the Myers-Briggs Type Indicator. Review of Educational Research, 63, 467–188.Google Scholar
Porter, P. A. (1986). How learners talk to each other: Input and interaction in task-centered discussions. In Day, R. R. (Ed.), Talking to learn: Conversation in second language acquisition (pp. 200222). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Preston, D. (1989). Sociolinguistics and second language acquisition. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Purcell, E. T., & Suter, R. W. (1980). Predictors of pronunciation accuracy: A reexamination. Language Learning, 30, 271287.CrossRefGoogle Scholar
Rintell, E. (1984). But how did you feel about that? The learner's perception of emotion in speech. Applied Linguistics, 5, 255264.CrossRefGoogle Scholar
Robinson, D., Gabriel, N., & Katchan, O. (1994). Personality and second language learning. Personality and Individual Differences, 16, 143157.CrossRefGoogle Scholar
Robinson, M. A. (1992). Introspective methodology in interlanguage pragmatics research. In Kasper, G. (Ed.), Pragmatics of Japanese as native and target language (Tech. Rep. No. 3, pp. 2782). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Second Language Teaching & Curriculum Center.Google Scholar
Rose, K. R. (1994). On the validity of discourse completion tests in non-Western contexts. Applied Linguistics, 15, 114.Google Scholar
Sawyer, M. (1992). The development of pragmatics in Japanese as a second language: The sentence-final particle ne. In Kasper, G. (Ed.), Pragmatics of Japanese as a native and foreign language (Tech. Rep. No. 3, pp. 83125). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Second Language Teaching & Curriculum Center.Google Scholar
Scarcella, R. (1979). On speaking politely in a second language. In Yorio, C. A., Perkins, K., & Schachter, J. (Eds.), On TESOL '79 (pp. 275287). Washington, DC: TESOL.Google Scholar
Schieffelin, B. B., & Ochs, E. (Eds.). (1986). Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Schmidt, R. (1983). Interaction, acculturation and the acquisition of communicative competence. In Wolfson, N. & Judd, E. (Eds.), Sociolinguistics and second language acquisition (pp. 137174). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Schmidt, R. (1992). Psychological mechanisms underlying second language fluency. Studies in Second Language Acquisition, 14, 357385.CrossRefGoogle Scholar
Schmidt, R. (1993). Consciousness, learning and interlanguage pragmatics. In Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 2142). New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Schumann, J. H. (1993). Some problems with falsification: An illustration from SLA research. Applied Linguistics, 14, 295306.Google Scholar
Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5, 123.Google Scholar
Siegal, M. (1994). Looking East: Identity construction and white women learning Japanese. Unpublished doctoral dissertation, University of California at Berkeley.Google Scholar
Skehan, P. (1989). Individual differences in second-language learning. London: Edward Arnold.Google Scholar
Snow, C. E., Perlmann, R. Y., Gleason, J. B., & Hooshyar, N. (1990). Developmental perspectives on politeness: Sources of children's knowledge. Journal of Pragmatics, 14, 289305.CrossRefGoogle Scholar
Svanes, B. (1989). En undersøkelse av realisasjonsmønsteret for spraakhandlingen “aa be noen om aa gjøre noe.” Maal og Minne, 12, 89107.Google Scholar
Takahashi, S. (1992). Transferability of indirect request strategies. University of Hawaii Working Papers in ESL, 11, 69124.Google Scholar
Takahashi, S. (1995). Pragmatic transferability of L1 indirect request strategies perceived by Japanese learners of English. Unpublished doctoral dissertation, University of Hawai'i at Manoa.Google Scholar
Takahashi, S., & DuFon, P. (1989). Cross-linguistic influence in indirectness: The case of English directives performed by native Japanese speakers. Unpublished manuscript, University of Hawai'i at Manoa. Honolulu. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 370 439)Google Scholar
Takahashi, S. & Roitblat, H. (1994). Comprehension of nonliteral utterances by nonnative speakers. Applied Psycholinguistics, 15, 475506.Google Scholar
Takahashi, T., & Beebe, L. M. (1987). The development of pragmatic competence by Japanese learners of English. JALT Journal, 8, 131155.Google Scholar
Thompson, I. (1991). Foreign accents revisited: The English pronunciation of Russian immigrants. Language Learning, 41, 177204.CrossRefGoogle Scholar
Trembley, P. F., & Gardner, R. C. (1995). Expanding the motivation construct in language learning. Modern Language Journal, 79, 505518.Google Scholar
Trosborg, A. (1987). Apology strategies in natives/non-natives. Journal of Pragmatics, 11, 147167.CrossRefGoogle Scholar
Weizman, E. (1989). Requestive hints. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics (pp. 7196). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Weizman, E. (1993). Interlanguage requestive hints. In Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 123137). New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Wierzbicka, A. (1985a). Different cultures, different languages, different speech acts. Journal of Pragmatics, 9, 145161.Google Scholar
Wierzbicka, A. (1985b). The double life of a bilingual. In Sussex, R. & Zubrzycki, J. (Eds.), Polish people and culture in Australia (pp. 187223). Canberra: Australian National University.Google Scholar
Wildner-Bassett, M. (1984). Improving pragmatic aspects of learners'interlanguage. Tübingen: Narr.Google Scholar
Wildner-Bassett, M. (1994). Intercultural pragmatics and proficiency: “Polite” noises for cultural appropriateness. International Review of Applied Linguistics, 32, 317.Google Scholar
Yoon, K. K. (1991). Bilingual pragmatic transfer to speech acts: Bi-directional responses to a compliment. In Bouton, L. F. & Kachru, Y. (Eds.), Pragmatics and language learning (Vol. 2, pp. 75100). Urbana: University of Illinois at Urbana-Champaign, Division of English as an International Language.Google Scholar
Zhang, Y. (1995). Strategies in Chinese requesting. In Kasper, G. (Ed.), Pragmatics of Japanese as a native and foreign language (Tech. Rep. No. 5, pp. 2367). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Second Language Teaching & Curriculum Center.Google Scholar