Hostname: page-component-586b7cd67f-dsjbd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T13:08:13.271Z Has data issue: false hasContentIssue false

Repetition in Nonnative Speaker Writing

More than Quantity

Published online by Cambridge University Press:  07 November 2008

Dudley W. Reynolds
Affiliation:
Indiana University

Abstract

This paper presents an empirical study of repetition in expository essays written by 24 nonnative speakers (NNS) and 16 native speakers (NS) of English. Repetition is coded according to three categories: the degree of particular types of repetition, the interaction between instances of repetition, and the location of these interactions (Hoey, 1991). Four quantitative measures devised for this study show no significant differences between the two groups. A qualitative comparison of three essays from each group, however, shows that the NSSs do not match their degree of repetition to the development of the argument structure of the text in the same way as the NSs. These examples from NNS texts show that when considering the significance of repetition the content of what is being repeated is as important as the quantity.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1995

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Al-Jubouri, A. J. R. (1984). The role of repetition in Arabic argumentative discourse. In Swales, J. & Mustafa, H. (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 99117). Birmingham, UK: University of Aston, Language Studies Unit.Google Scholar
Bartelt, H. G. (1983). Transfer and variability of rhetorical redundancy in Apachean English interlanguage. In Gass, S. M. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 297305). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Bartelt, H. G. (1992). Rhetorical transfer in Apachean English. In Gass, S. M. & Selinker, L. (Eds.), Language transfer in language learning (rev. ed., pp. 101108). Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Brodine, R. (1983). Referential cohesion in learner compositions. Papers on Work in Progress, 10, 1320.Google Scholar
Choi, Y. H. (1988). Text structure of Korean speakers' argumentative essays in English. World Englishes, 7, 129142.Google Scholar
Connor, U. (1984). A study of cohesion and coherence in English as a second language students' writing. Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 17, 301316.CrossRefGoogle Scholar
Connor, U. (1987). Argumentative essays in student essays: Cross-cultural differences. In Connor, U. & Kaplan, R. (Eds.), Writing across languages: Analysis of 12 text (pp. 5771). Reading, MA: Addison-Wesley.Google Scholar
Dudley-Evans, T., & Swales, J. (1980). Study modes and students from the Middle East. ELTDocuments, 109, 91101.Google Scholar
Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, context, and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Geelong, Victoria, Australia: Deakin University Press. (Reprinted 1989, Oxford: Oxford University Press)Google Scholar
Hasan, R. (1984). Coherence and cohesive harmony. In Flood, J. (Ed.), Understanding reading comprehension (pp. 181219). Newark, DE: International Reading Association.Google Scholar
Hoey, M. (1991). Patterns of lexis in text. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Holes, C. (1984). Textual approximation in the teaching of academic writing to Arab students: A contrastive approach. In Swales, J. & Mustafa, H. (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 228242). Birmingham, UK: University of Aston, Language Studies Unit.Google Scholar
Hunt, K. W. (1970). Recent measures in syntactic development. In Lester, M. (Ed.), Readings in applied transformational grammar (pp. 179192). New York: Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
Indrasuta, C. (1988). Narrative styles in the writing of Thai and American students. In Purves, A. C. (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 206226). Newbury Park, CA: Sage.Google Scholar
Johnstone, B. (1991). Repetition in Arabic discourse: Paradigms, syntagms, and the ecology of language. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in inter-cultural education. Language Learning, 16, 120.CrossRefGoogle Scholar
Mountain, J. (1987). An investigation of some textual properties of discursive compositions written by native speakers and L2 (Italian) advanced learners. Unpublished master's thesis, University of Birmingham, Birmingham, UK.Google Scholar
Murata, K. (1993, 04). Repetitions: Why they are used–a cross≪ultural study. Paper presented at the Twenty-Seventh Annual TESOL Convention, Atlanta, GA.Google Scholar
Norrick, N. R. (1987). Functions of repetition in conversation. Text, 7, 245264.Google Scholar
Ostler, S. (1987). English in parallels: A comparison of English and Arabic prose. In Connor, U. & Kaplan, R. (Eds.), Writing across languages: Analysis of 12 text (pp. 169185). Reading, MA: Addison-Wesley.Google Scholar
Parsons, G. (1991). Cohesion coherence: Scientific texts. In Ventola, E. (Ed.), Functional and systemic linguistics: Approaches and uses (pp. 414429). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Pitkin, W. L. (1969). Discourse blocs. College Composition and Communication, 20, 138148.CrossRefGoogle Scholar
Schneider, M., & Connor, U. (1990). Analyzing topical structure in ESL essays: Not all topics are equal. Studies in Second Language Acquisition, 12, 411427.Google Scholar
Skuja, R. (1984). An analysis of the organisation features of argumentatiue compositions written by teachers and pupils in Singapore. Unpublished master's thesis, University of Birmingham, Birmingham, UK.Google Scholar
Sōter, A. O. (1988). The second language learner and cultural transfer in narration. In Purves, A. C. (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 177205). Newbury Park, CA: Sage.Google Scholar
Tannen, D. (1989). Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Thompson-Panos, K., & Thomas-Ruzic, M. (1983). The least you should know about Arabic: Implications for the ESL writing instructor. TESOL Quarterly, 17, 609623.Google Scholar
Tirkonnen-Condit, S. (1985). Argumentative text structure and translation. Unpublished doctoral dissertation, University of Jyvaskyla, Jyvaskyla, Finland.Google Scholar
Williams, H. P. (1984). A Problem of cohesion. In Swales, J. & Mustafa, H. (Eds.), English for specific purposes in the Arab world (pp. 118128). Birmingham, UK: University of Aston, Language Studies Unit.Google Scholar
Winter, E. O. (1979). Replacement as a fundamental function of the sentence in context. Forum Linguisticum, 4, 95133.Google Scholar