Hostname: page-component-cd9895bd7-8ctnn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-24T17:48:20.193Z Has data issue: false hasContentIssue false

Review Article

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2017

Roman Jakobson*
Affiliation:
Columbia University

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Review Article
Copyright
Copyright © Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies 1944

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka.

2 Obnorski, S., Imennoe sklonenie v sovremennom russkotn jazyke (Leningrad, 1927), p. 270 Google Scholar.

3 (a) chitirjòx-arshínniy, sarvjì-golova; (b) paravòza-straítjiljniy; (c) sjèvjira-zápat.

4 This term usually denotes the Russian consonants produced by flattening the mouth resonator and subsequently marked by a raised timbre, cf. Boyanus, S. C., A Manual of Russian Pronunciation (London, 1935), p. 13 ffGoogle Scholar.

5 istezaju, svetogo, vezati, etc.

6 Shakhmatov, A., Očerk sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka (Leningrad, 1925), p. 70 Google Scholar.

7 Durnovo, N., Vvedenie v istoriju rnsskogo jazyka (Brno, 1927), p. 108 Google Scholar.

8 Trager has either inaccurately rendered the pronunciation, or he has run up against a provincial archaic form móshniy, which goes back to the local Russian móchnoy, and not to the Church-Slavonic móshchniy, as the author avers.

9 Tolkovyj Slovar', I, p. XXXIII; R. Košutić, Gramatika ruskog jezika (Petrograd, 1919), p. 127.

10 This dialectal verb 1ópatj is humorously apperceived in present-day standard Russian as having the meaning “to gorge, stodge, stud, snap” and it figures in parodies on the “Russian” slang of Odessa's denizens: anji 1ópayut, ash tarjelki lopayut (they gorge, 1. that even plates crack; 2. they stodge even the plates).

11 Cf., frequently baked, once (upon a time) baked, never baked.

12 E.g., how to apply Trager's definition of the instrumental as the case “of means or instrument” (127) to such instances as: bil saldátam, smatrjél vó1kam, ubjít vragóm?