Published online by Cambridge University Press: 03 May 2019
This paper analyzes a poem by Osip Mandel΄shtam, his 1932 “To the German Tongue,” as it explores and reveals the tensions and dangers of Soviet discursivity and subjectivity. Tracing its semantic unfolding shaped by ambiguities, nuances, and subtle transitions, and illuminating its evocations of the cultural past, I approach the poem as a consistent, if meaningfully opaque, reflection on the Soviet experience. Mandel΄shtam built upon and self-consciously enacted theoretically-informed conceptions of the lyric, the poetic subject, and poetic language developed in Formalist scholarship and adopted in some of his own critical writing. I argue that in the poem, as well as in the criticism which framed it, these Formalist concepts revealed an undercurrent of political signification, made even more evident in the reflections on Soviet political and aesthetic experience in the memoirist writing of a Lidiia Ginzburg or a Nadezhda Mandel΄shtam.
My research was supported by the Basic Research Program at the National Research University Higher School of Economics. I am grateful to Kevin M. F. Platt, Zinaida Vasilyeva, and Ilya Venyavkin for their comments on the early drafts of this paper, and to Kevin M. F. Platt and Katherine Hill Reischl for their assistance with the translations from Russian.
1. Halfin, Igal, Terror in My Soul: Communist Autobiographies on Trial (Cambridge, Mass., 2003)Google Scholar; Hellbeck, Jochen, Revolution on My Mind: Writing a Diary Under Stalin (Cambridge, Mass., 2006)CrossRefGoogle Scholar; Halfin, Igal, Intimate Enemies: Demonizing the Bolshevik Opposition, 1918–1928 (Pittsburgh, 2007)CrossRefGoogle Scholar.
2. Boym, Svetlana, sdelana, “Kak “sovetskaia sub΄ektivnost΄?,” Ab Imperio 3 (2002): 285–96Google Scholar; Ilya Gerasimov, “Pered prikhodom t΄my. (Pere)kovka novogo sovetskogo cheloveka v 1920-kh godakh: svidetel΄stva uchastnikov,” Ibid., 297–320.
3. On the political Mandel΄shtam of the 1930s, see Gasparov, M. L., O. Mandel΄shtam: Grazhdanskaia lirika 1937 goda (Moscow, 1996)Google Scholar; Gasparov, B. M., “Sevooborot poeticheskogo dykhaniia: Mandel΄shtam v Voronezhe, 1934—1937,” in Novoe literaturnoe obozrenie 63 (2003): 24–38Google Scholar. On the Soviet subject as literature, see Naiman, Eric, “On Soviet Subjects and the Scholars Who Make Them,” in The Russian Review 60, no. 3 (July 2001): 307–15CrossRefGoogle Scholar.
4. Zorin, Andrei and van Buskirk, Emily, eds., Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities: A Collection of Articles and New Translations (Oxford, 2012)Google Scholar; Mandel΄shtam, Nadezhda, Hope Against Hope: A Memoir, trans. Hayward, Max (New York, 1970)Google Scholar; Mandel΄shtam, Nadezhda, Hope Abandoned: A Memoir, trans. Hayward, Max (London, 1974)Google Scholar.
5. The Stalinist concept of lichnost’ has been explored by Kharkhordin, Oleg, The Collective and the Individual in Russia: A Study of Practices (Berkeley, 1999)Google Scholar. On the Formalist ideas of literaturnaia lichnost’, see Dmitriev, A. N., “‘Stseplenie perekhodov’: obshchestvo, istoriia i lichnost΄ u Iuriia Tynianova, Borisa Eikhenbauma i Lidii Ginzburg,” in Personal΄nost΄. Iazyk filosofii v russko-nemetskom dialoge, ed. Plotnikov, N. and Haardt, A. (Moscow, 2007), 368—89Google Scholar.
6. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 5–6.
7. Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities, 394.
8. Ibid., 376, translation amended.
9. Kharkhordin, The Collective and the Individual in Russia, 181–82, 231–78 (“Working on Oneself”); Hellbeck, Revolution on My Mind, 75–85; Halfin, Intimate Enemies.
10. Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities, 393. This doublethink is the reverse of “monism,” the impossible absolute unity of the social and the aesthetic, sought by Bolshevik authorities and intellectuals alike. Formalist criticism of the idea of such unity, discussed below, seems to be a central issue behind anti-Formalist polemics: see Bird, Robert, “Protivostoianie formalizmu ot simvolizma k sotsrealizmu: Pavel Medvedev, Andrei Belyi i Boris Pasternak na rubezhe 1930-kh gg.,” Novoe literaturnoe obozrenie 139 (2016): 53–60Google Scholar.
11. Sandomirskaia, Irina, “‘Bez stali i leni’: Aesopian Language and Legitimacy,” in Bodin, Per-Arne, Hedlund, Stefan, and Namli, Elena, eds., Power and Legitimacy: Challenges from Russia (London, 2012), 188–98Google Scholar; Sandomirskaia, Irina, “Aesopian Language: The Politics and Poetics of Naming the Unnameable,” in Petrov, Petre and Ryazanova-Clarke, Lara, eds., The Vernaculars of Communism: Language, Ideology, and Power in the Soviet Union and Eastern Europe (London, 2015), 63–88Google Scholar; Mess-Baehr, Irina, Mandel΄shtam i stalinskaia epocha: Ezopov jazyk v poezii Mandel΄shtama 30-kh godov (Helsinki, 1997)Google Scholar.
12. Nerler, Pavel, “S gur΄boi i gurtom . . .”: Khronika poslednego goda zhizni O. E. Mandel΄shtama (Moskva, 1994), 15Google Scholar.
13. Iu. I. Levin, D. M. Segal, R. D. Timenchik, V.N. Toporov, T.V. Tsiv΄ian, “Russkaia semanticheskaia poetika kak potentsial΄naia kul΄turnaia paradigma,” Russian Literature 7/8 (Amsterdam, 1974), 47–82; Roman Timenchik, Poslednii poet. Anna Akhmatova v 60-e gody, vol. 1–2 (Moscow, 2014–15).
14. Osip Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 3 vols. (Moscow, 2009–11), 1:181; Osip Mandel΄shtam, The Moscow and Voronezh Notebooks: Poems 1930–1937, trans. Richard and Elizabeth McKane (Tarset, 2003), 69.
15. Timenchik, R. D., “Ruki bradobreia, ili Shest΄ podtekstov v poiskakh utrachennogo smysla,” Novoe literaturnoe obozrenie 67 (2004): 127–36Google Scholar.
16. For an extensive discussion of “K nemetskoi rechi,” its contexts and sources (German, Russian, and Soviet) and for further bibliography, see Kirschbaum, Heinrich, “Valgally beloe vino . . .”: Nemetskaia tema v poezii O. Mandel΄shtama (Moscow, 2010), 255–301Google Scholar.
17. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 1:179–80.
18. Mandel΄shtam, Osip, Modernist Archaist: Selected Poems by Osip Mandelstam, ed., Platt, Kevin M. F. (Santa Monica, 2008), 111–12Google Scholar. Translation amended.
19. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:216, 222; The Noise of Time: The Prose of Osip Mandelstam, trans. with critical essays by Clarence Brown (San Francisco, 1986), 79, 85.
20. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:222–23; The Noise of Time: The Prose of Osip Mandelstam, 85.
21. Ibid, 85.
22. Cavanagh, Clare, Osip Mandelstam and the Modernist Creation of Tradition (Princeton: Princeton University Press, 1995), 109–10Google Scholar. On Mandel΄shtam and Formalism, see E. A. Toddes, “Mandel΄shtam i opoiazovskaia filologiia,” in M.O. Chudakova, ed., Tynianovskii sbornik. Vtorye Tynianovskie chteniia (Riga, 1986), 78–102.
23. Bann, Stephen and Bowlt, John E., eds., Russian Formalism: A Collection of Articles and Texts in Translation (Edinburgh, 1973), 46–47Google Scholar.
24. Pike, Christopher, ed., The Futurists, the Formalists, and the Marxist Critique, trans. Pike, Christopher and Andrew, Joe (London, 1979), 132–33Google Scholar.
25. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Against Hope, 172.
26. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 201.
27. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Against Hope, 171.
28. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:156; Mandel΄shtam, Osip, Critical Prose and Letters, ed. and trans. Harris, Jane G. (Ann Arbor, 1990), 398Google Scholar.
29. Yurii Tynianov, The Problem of Verse Language (Ann Arbor, 1981), 70.
30. Ibid., 71, translation amended.
31. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:442; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 428.
32. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:442; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 428.
33. Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 416.
34. Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities, 389.
35. Ewald von Kleist, Werke, 1: Gedichte. Seneca. Prosaische Schriften, August Sauer, ed. (Berlin, 1881).
36. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 1:481–82.
37. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:165; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 407.
38. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:83.
39. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:83–85.
40. Johann Wolfgang von Goethe, From My Life: Poetry and Truth, Parts One to Three, trans. Robert R. Heitner (New York, 1987), 212.
41. Lev Trotskii, Literature and Revolution (1924), trans. Rose Strunsky (Chicago, 2005), Ch. 4 (“Futurism”), 112.
42. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:80; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 131.
43. Die then, my verse, / die like a common soldier, / like our men / who nameless died attacking!, V.V. Maiakovskii, Polnoe sobranie sochinenii 10 (Moscow, 1958), 283; Alan Bold, ed., The Penguin Book of Socialist Verse (Harmondsworth, Eng., 1970), 192.
44. I will also—please allow it, o Heaven!–Join the battle in front of a few heroes. I see you, my proud enemy! as you flee my small unit, And find honor or death in raging turmoil. Ewald von Kleist, Werke, 100.
45. Ewald von Kleist, Werke, lxiii, lxv.
46. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:248; The Noise of Time, 108.
47. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:68; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 120–21.
48. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 3:305; Mandel΄shtam, Critical Prose and Letters, 464.
49. Toddes, E. A., “Stat΄ia ‘Pshenitsa chelovecheskaia’ v tvorchestve Mandel΄shtama 20-kh godov,” in Tynianovskii sbornik: Tret΄i tynianovskie chteniia (Riga, 1988), 192–93Google Scholar.
50. On this ambiguity in Mandel΄shtam’s treatment of Kleist as his alter ego, see Nerler, Pavel, “K nemetskoi rechi: popytka analiza,” in Con Amore: Etudy o Mandelshtame (Moscow, 2014), 164–67Google Scholar.
51. Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities, 371. On Mandel΄shtam’s “Russian voice” associated with criticism of repression, see Ronen, Omry, “O ‘russkom golose’ Osipa Mandel΄shtama,” in Poetika Osipa Mandel΄shtama (St. Petersburg, 2002), 43–67Google Scholar.
52. Heinrich Kirschbaum, “Valgally beloe vino . . .,” 277–78.
53. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Against Hope, 27.
54. Halfin, Igal, Terror in My Soul: Communist Autobiographies on Trial (Cambridge, Mass., 2003), 274Google Scholar.
55. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 174. On suggestive circumlocutions of terror and anxiety audible even in officially sanctioned literature of the early Soviet era, see M.O. Chudakova, “Skvoz΄ zvezdy k terniiam: Smena literaturnykh tsiklov,” in Izbrannye raboty, 352–56.
56. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Against Hope, 157.
57. Ibid.
58. Grübel, Rainer, “Gabe, Aufgabe, Selbstaufgabe: Dichter-Tod als Opferhabitus. Zur Genese des sowjetischen Personenkultes aus Dichtertod, Lenin- und Puškingedenken,” in Städke, Klaus, ed., Welt hinter dem Spiegel (Berlin, 1998), 139–204Google Scholar; Jakobson, Roman, “On a Generation that Squandered Its Poets,” in Pomorska, Krystyna and Rudy, Stephen, eds., Language in Literature (Cambridge, Mass., 1987), 273–300Google Scholar.
59. Eikhenbaum, B. M., “Sud΄ba Bloka,” in O literature (Moscow, 1987), 353–65Google Scholar; Tynianov, Iu. N., “Blok,” in Poetika. Istoriia literatury. Kino (Moscow, 1977), 118–23Google Scholar. For English versions of the Formalists’ and Mandel΄shtam’s obituaries of Blok, see Lucy E. Vogel, ed. and trans., Blok: An Anthology of Essays and Memoirs (Ann Arbor, 1982).
60. On Formalist reflection on the functioning of literature in the early Soviet situation, see M.O. Chudakova, “Sotsial΄naia praktika, filologicheskaia refleksiia i literatura v nauchnoi biografii Eikhenbauma i Tynianova,” in Izbrannye raboty. Vol. 1: Literatura sovetskogo proshlogo (Moscow, 2001), 433–53.
61. Blok: An Anthology, 136, 138, 139.
62. Ibid., 132, 133. In some of these cases, Eikhenbaum is directly quoting Blok.
63. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 326–27.
64. Ibid., 327–28.
65. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 324–29.
66. Ibid., 327.
67. Blok: An Anthology, 138, 134.
68. Iu. N. Tynianov, “O kompozitsii Evgeniia Onegina,” in Poetika. Istoriia literatury. Kino, 52–78; Pamiatniki kul΄tury. Novye otkrytiia. Ezhegodnik 1974 (Moscow, 1975), 140.
69. The Futurists, the Formalists, and the Marxist Critique, 133.
70. M. L. Gasparov, O. Mandel΄shtam: Grazhdanskaia lirika 1937 goda, 108–9.
71. Vatsuro, V. E., “Del΄vig i nemetskie poety,” in Zapiski kommentatora (St. Petersburg, 1994), 209–10Google Scholar.
72. Simonek, Stefan, “Osip Mandel΄štams Dialog mit Ewald Christian von Kleist (Zu Mandel΄štams Gedicht K nemeckoj reči),” Zeitschrift für Slavische Philologie 54, no. 1 (1994): 69–75Google Scholar.
73. Fitzpatrick, Sheila, “Happiness and Toska: An Essay in the History of Emotions in Pre-war Soviet Russia,” in Australian Journal of Politics and History 3 (2004): 357–71CrossRefGoogle Scholar.
74. Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identities, 384–85. On the tension between public and private in the early Soviet situation see, more generally, Kiaer, Christina and Naiman, Eric, eds., Everyday Life in Early Soviet Russia: Taking the Revolution Inside (Bloomington, 2006)Google Scholar.
75. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 302.
76. Ginzburg, Lidiia, Zapisnye knizhki. Vospominaniia. Esse (St. Petersburg, 2011), 274Google Scholar.
77. On the political allusiveness of Tynianov’s Griboedov novel, see Sandomirskaia, “Aesopian Language: The Politics and Poetics of Naming the Unnameable,” 72.
78. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 61, 89.
79. Johann Wolfgang von Goethe, Iphigenia in Tauris: A Tragedy (London, 1793), 34, 38–39. Goethe’s tragedy, and this scene in particular, seem to be an important source of Mandel΄shtam’s poem. In a lengthy dialogue, the two protagonists explore the causes and risks of the younger and innocent Pylades’s loyal friendship to Orestes who compares Pylades to a butterfly: “thou, my friend . . . like a butterfly round a dark flower, wouldst play and sport about me.” Amalgamated with another Goethean text, this trope reappears in “K nemetskoi rechi.”
80. Kuzin, Boris, Vospominaniia, proizvedeniia, perepiska, ed. by Kraineva, N. I. and Perezhogina, E. A., (St. Petersburg, 1999), 166Google Scholar.
81. The loyalist Kleist in two of his poems—Die Freundschaft and Cißides und Paches—praised friendship as solidarity in the face of death, in “storm” (reminiscent of Mandel΄shtam’s “thunders”) and war.
82. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 3:513–15.
83. Nadezhda Mandel΄shtam, Hope Abandoned, 173–74.
84. Ibid., 304.
85. Aleksandr Blok, Sobranie sochinenii. Tom 6 (Moscow, 1962), 166–67.
86. Blok: An Anthology, 140.
87. A. V. Lunacharskii, Istoriia zapadnoevropeiskoi literatury v ee vazhneishikh momentakh, in Sobranie sochinenii, vol. 4 (Moscow, 1964), at http://lunacharsky.newgod.su/lib/ss-tom-4/ (last accessed January 22, 2019).
88. And meanwhile for the sons of merriment the god of wine poured your beloved Ai, my friends, limitless in a simple glass. No wonder his starried moisture cheers gazes: In it courage is sheltered, it boils with freedom. Like an ardent mind it does not suffer captivity, plucks out the cork in a frolicking wave, and splatters joyful foam, like a young life. We submerged our cares in it. . . Baratynskii, E. A., Polnoe sobranie stikhotvorenii, 2 vols. (Leningrad, 1936), 2:227Google Scholar.
89. On German contexts of this poem, and for further bibliography, see Kirschbaum, “Valgally beloe vino . . .,” 85–99.
90. Kharkhordin, The Collective and the Individual in Russia.
91. Sandomirskaia, Irina, Blokada v slove: Ocherki kriticheskoi teorii i biopolitiki iazyka (Moscow, 2013)Google Scholar.
92. Foucault, Michel, “What is an Author?,” in Aesthetics, Method, and Epistemology 2 (New York, 1998), 208–9Google Scholar, 211–12, 220–21.
93. Mandel΄shtam, Polnoe sobranie sochinenii i pisem, 2:697; Cavanagh, Clare, Lyric Poetry and Modern Politics: Russia, Poland, and the West (New Haven, 2009), 109–19Google Scholar (“The Death of Book à la russe: Acmeists under Stalin.”)