Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T12:53:57.401Z Has data issue: false hasContentIssue false

Unpublished Opening Lecture for the Course on the Theory of Relativity in Argentina, 1925*

Published online by Cambridge University Press:  01 September 2008

Extract

Honorable Rector, Honorable Professors, and Students of this University: In these times of political and economic struggle and nationalistic fragmentation, it is a particular joy for me to see people assembling here to give their attention exclusively to the highest values that are common to us all. I am glad to be in this blessed land before a small circle of people who are interested in topics of science to speak on those issues that, in essence, are the subject of my own meditations.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2008

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Einstein added the word “exclusively” to his original draft.

2 The text to this point is translated from the first page of the German manuscript of the lecture in Einstein's handwriting. It was reproduced photographically and appeared in La Vida Literaria, Buenos Aires, 1931 (see fig. 2 in the Appendix) as well as in J. A. Stargardt's catalogs 615 (1978), 117, and 683 (2006), 189 (see fig. 3 in the Appendix). The text from this point (“und Bereicherung unseres Einzel-Wissens . . .”) to footnote 3 (“. . . durch eine zwangläufige Methode zu ersetzen . . .”), is translated from the German excerpt printed in J. A. Stargardt's catalog 683 (2006), 188 (see fig. 4 in the Appendix).

3 The text from here to footnote 5, is translated from Spanish, which was published in La Vida Literaria.

4 The word in square brackets is added by the translators.

5 The text from here to footnote 6, is translated from German in La Vida Literaria (see fig. 6 in the Appendix).

6 The text from here to footnote 7, is translated from Spanish in La Vida Literaria.

7 The text from here to the end is translated from the German source reproduced in J. A. Stargardt's catalog 683, 188 (see fig. 4 in the Appendix).