Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T07:33:46.908Z Has data issue: false hasContentIssue false

Las reservas a los Convenios de Ginebra de 1949 (II)

Published online by Cambridge University Press:  29 January 2010

Extract

Portugal formuló, en el acto de firma, una reserva respecto de este artículo y del artículo 13 del Convenio, « heridos y enfermos », que no se mantuvo en el de ratificación. He aquí su texto:

El Gobierno portugués formula una reserva a la aplicación de estos artículos en todos aquellos casos en que el Gobierno legítimo haya solicitado y aceptado ya el armisticio o la suspensión de las operaciones militares de cualquier especie que sean, incluso si las fuerzas armadas en campaña no han capitulado todavía.

El artículo 4 determina cuáles son las personas que, cuando caen en poder del enemigo, deben ser consideradas como prisioneros de guerra, y el artículo 13 prescribe a qué personas se debe aplicar el Convenio « heridos y enfermos ».

Type
Comité Internacional de la Cruz Roja
Copyright
Copyright © International Committee of the Red Cross 1976

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 167 note 1 En relación con las reservas formuladas por el Gobierno Revolutionary Provisional de la República de Vietnam del Sur y por la República de Guinea-Bissau respecto del artículo 4 del Convenio sobre el trato a los prisioneros de guerra, y por el Gobierno de la República de Guinea-Bissau al artículo 13 del Convenio para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña, y al artículo 13 del Convenio para aliviar la suerte de los heridos, enfermos y náufragos de las fuerzas armadas en el mar, el Gobierno del Reino Unido desea declarar que le es imposible aceptar estas reservas.

page 169 note 1 La reserva de Guinea-Bissau no se aplica sino al artículo 45 del II Convenio.

page 173 note 1 Véase, en especial: DrLachmayer, Otto, Juristische Blätter, Viena, 1956, núm. 4, págs. 8587Google Scholar.

page 181 note 1 Informe de la Comisión de Derecho International, 3.a reunión, núm. 9 (A/1858).

page 181 note 2 Law Reports of Trials of War Criminals, vol. XII, pág. 68, Londres 1949Google Scholar.

page 182 note 1 Humanos, Derecho. Recopilación de instrumentos internacionales de las Naciones Unidas. Nueva York 1974, pág. 44Google Scholar.

page 182 note 2 He aquí nuestra traducción:

No obstante, habida cuenta de que el objeto de los Convenios de Ginebra es proteger a las víctimas de los conflictos armados, el Gobierno de los Estados Unidos de América observa que el ‘Gobierno Revolucionario Provisional de la República de Vietnam del Sur’ ha expresado su intención de aplicarlos, con algunas reservas. Las reservas formuladas acerca del III Convenio van mucho más lejos que las reservas anteriores y atenlan contra la finalidad y el objeto del Convenio. Las otras reservas son similares a las anteriormente expresadas por otros Estados, acerca de las cuales el Gobierno de los Estados Unidos ha dado ya a conocer su opinión. El Gobierno de los Estados Unidos rechaza todas las reserves formuladas.

page 183 note 1 He aquí nuestra traducción:

Acerca de las reservas hechas por el Gobierno Revolucionario Provisional de la República de Vietnam del Sur a los artículos 12 y 85 del Convenio sobre el trato a los prisioneros de guerra del 12 de agosto de 1949, el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña y de Irlanda del Norte, recordando sus declaraciones sobre las reservas similares formuladas por otros Estados al hacer la correspondiente ratificación, desea declarar que, sin oponerse a la entrada en vigor de los dos citados Convenios entre el Reino Unido y la República de Vietnam del Sur, no puede aceptar tales reserves………… porque, al parecer del Gobierno del Reino Unido, no pertenecen a la categoryía de las que quienes quieran ser partes en estos Convenios tienen derecho a formular.

page 185 note 1 Convenio de Ginebra sobre el trato a los prisioneros de guerra del 12 de agosto de 1949, Commentaire, Ginebra vol. III, págs. 569579Google Scholar.

page 186 note 1 He aquí el texto original de esta reserva:

Every protected person who is national de jure of an enemy State, against whom action is taken or sought to be taken under Article 41 by assignment of residence or internment, or in accordance with any law, on the ground of his being an enemy alien, shall be entitled to submit proofs to the Detaining Power, or as the case may be, to any appropriate Court or administrative board which may review his case, that he does not enjoy the protection of any enemy State, and full weight shall be given to this circumstance, if it is established whether with or without further enquiry by the Detaining Power, in deciding appropriate action, by way of an initial order or, as the case may be, by amendment thereof.

page 188 note 1 Commentaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, Ginebra 1956, pags. 370 y 371Google Scholar.