Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T03:51:39.376Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Textual Problem in the Epistolary of Guarino

Published online by Cambridge University Press:  20 November 2018

Ian Thomson*
Affiliation:
Indiana University

Extract

In Remigio Sabbadini's edition of the epistolary of Guarino Veronese, Letter 192 (Vol. 1, 306-307) ends as follows: ‘Vale mea suavitas; valeat et primaria femina θεoδωρα a sua filia Tadea, quae illam tantopere amat, sitit, ardet oculis et animo, ut iam nunc ascensionem meditetur.’ Sabbadini notes in his critical apparatus: ‘ascensionem non capisco. Forse a me secessionem.’ I hope to show, however, that the text is sound.

By its subscription we know that Letter 192 was written at Verona on October 15. On internal evidence Sabbadini conclusively assigns it to 1420. The addressee was Guarino's Venetian friend, Andrea Zulian. Teodora was Zulian's second wife, whom he wed in 1415.3 Taddea was Guarino's wife, no relation to Teodora; the word filia was simply a term of affectionate respect.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Renaissance Society of America 1971

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Guarino, , Epistolario, ed. Sabbadini, R., 3 vols., Venice, 1915-1919Google Scholar.

2 Epistolario in, 125.

3 Epistolario 1, Ep. 28, 7-18.

4 Cf. Epistolario 1, Ep. 196, 62: ‘Valeat et uxor modestissima a Tadea sua, filiola scilicet.’ The reference is to the wife of Gian Nicola Salerno, again no relative of Taddea.

5 Epistolario ni, 100.

6 In Epistolario, I Ep. 192, 45 (postscript) Guarino asks Zulian to give his respects to the Doge.

7 Ep. 54 ad Ianuarium. Normally the word (with or without a capital) occurs in phrases such as dies ascensionis dominicae or ascensio domini, but Ascensio alone, referring to the feast day, is attested from British and Irish sources in the forms Ascencio for 1254 and ca. 1279, Assencio for 1202 and ca. 1549, Assensio for 1354 in R. E. Latham, Revised Medieval Latin Word-List, London, 1965.

8 Dizionario Enciclopedico Italiano 1 (Rome, 1955) under ascensione.

9 Epistolario 1, Ep. 202, 26-27.

10 We know this from one of Guarino's commentarioli: ‘Nuper Andreas Iulianus … cum ex Mantua, quo se ex pestilentiae procella … receperat, ad nos feriatum, ut dicere solebat, contulisset, meos tenues sane penates subire et hospitio nobilitare minime dedignatus est…’ (MS. A. 163 f. 62 in the Biblioteca dell'Archiginnasio at Bologna). For the date 1421, see Sabbadini's note in Guarino, Epistolario m, 243.