No CrossRef data available.
Article contents
A Petrarchan Sonnet Imitated by Diego Dávalos y Figueroa
Published online by Cambridge University Press: 20 November 2018
Extract
In Vol. 1, p . 73, of his Manuscritos Peruanos en las Bibliotecas Extrangeras (Lima, Peru, 193 5) Rubén Vargas Ugarte takes the following sonnet from MS 373 (Fonds espagnol) of the Paris Bibliothèque Nationale:
- Pensando que ocupava fuerça y arte
- Amor, o hermosíssima señora,
- en no sufrir desorden como agora
- que sufre a mi vajeza desearte;
- desarmado de aviso osé mirarte,
- mas el cruel que nunca se está un ora
- luego desde tus ojos donde él mora me
- passó el coraçón de parte a parte.
- No sé qué premio espera ni qué gloria
- por haberme vencido en tal estado,
- no sé qué palma sigue tal victoria.
- Suene el gran caso digno de memoria,
- hecho fuerte de su reyno a un desarmado;
- vencio el Amor, vien sonora es su victoria.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © Renaissance Society of America 1955
References
1 Historia de la Poesía Hispano-Americana (Obras Completas, II) Madrid, 1913, 178. Concerning imitations from various Italian poets in the Miscelánea, see Fucilla, J. G., ‘A Peruvian Petrarchist: Diego Dávalos y Figueroa’, Philological Quarterly, VIII, 1929, 355–368 Google Scholar.