Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Hourigan, Tríona
and
Murray, Liam
2006.
Mapping successful language learning approaches in the adaptation of generic software.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 19,
Issue. 4-5,
p.
301.
O'Sullivan, Íde
and
Chambers, Angela
2006.
Learners’ writing skills in French: Corpus consultation and learner evaluation.
Journal of Second Language Writing,
Vol. 15,
Issue. 1,
p.
49.
Hafner, Christoph A.
and
Candlin, Christopher N.
2007.
Corpus tools as an affordance to learning in professional legal education.
Journal of English for Academic Purposes,
Vol. 6,
Issue. 4,
p.
303.
Rézeau, Joseph
2007.
L’apport du concordancier à l’analyse et à la remédiation des erreurs des apprenants dans les forums de discussion en ligne.
Alsic,
Vol. Vol. 10, n° 2,
Issue. ,
p.
27.
Sun, Yu-Chih
2007.
Learner perceptions of a concordancing tool for academic writing.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 20,
Issue. 4,
p.
323.
Farr, Fiona
2008.
Evaluating the Use of Corpus-based Instruction in a Language Teacher Education Context: Perspectives from the Users.
Language Awareness,
Vol. 17,
Issue. 1,
p.
25.
Krajka, Jaroslaw
2009.
Handbook of Research on Web 2.0 and Second Language Learning.
p.
411.
Landure, Corinne
and
Boulton, Alex
2010.
Corpus et autocorrection pour l’apprentissage des langues.
ASp,
Vol. 57,
Issue. ,
p.
11.
Boulton, Alex
2010.
Data‐Driven Learning: Taking the Computer Out of the Equation.
Language Learning,
Vol. 60,
Issue. 3,
p.
534.
Wu, Shaoqun
Witten, Ian H.
and
Franken, Margaret
2010.
Utilizing lexical data from a Web-derived corpus to expand productive collocation knowledge.
ReCALL,
Vol. 22,
Issue. 1,
p.
83.
Pérez-Paredes, Pascual
Sánchez-Tornel, María
Alcaraz Calero, Jose María
and
Jiménez, Pilar Aguado
2011.
Tracking learners' actual uses of corpora: guided vs non-guided corpus consultation.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 24,
Issue. 3,
p.
233.
Yoon, Choongil
2011.
Concordancing in L2 writing class: An overview of research and issues.
Journal of English for Academic Purposes,
Vol. 10,
Issue. 3,
p.
130.
Park, Kwanghyun
2012.
Learner–Corpus Interaction: A Locus of Microgenesis in Corpus-assisted L2 Writing.
Applied Linguistics,
Vol. 33,
Issue. 4,
p.
361.
Yu, Li‐Tang
Liou, Hsien‐Chin
and
Vongpumivitch, Viphavee
2012.
The Encyclopedia of Applied Linguistics.
Geluso, Joe
2013.
Phraseology and frequency of occurrence on the web: native speakers’ perceptions of Google-informed second language writing.
Computer Assisted Language Learning,
Vol. 26,
Issue. 2,
p.
144.
John O’Donoghue
and
정채관
2013.
Corpus Pedagogy: Analyzing Corpus Use in the Classroom and EFL Business Student Attitudes towards Corpora.
English Language Teaching,
Vol. 25,
Issue. 3,
p.
51.
Hirata, Yoko
Hirata, Yoshihiro
and
Thompson, Paul
2013.
Knowledge Sharing through Technology.
Vol. 407,
Issue. ,
p.
1.
Yang, Yu-Fen
Wong, Wing-Kwong
and
Yeh, Hui-Chin
2013.
Learning to construct English (L2) sentences in a bilingual corpus-based system.
System,
Vol. 41,
Issue. 3,
p.
677.
Chang, Ji-Yeon
2014.
The use of general and specialized corpora as reference sources for academic English writing: A case study.
ReCALL,
Vol. 26,
Issue. 2,
p.
243.
Huang, Zeping
2014.
The effects of paper-based DDL on the acquisition of lexico-grammatical patterns in L2 writing.
ReCALL,
Vol. 26,
Issue. 2,
p.
163.