In the history of the interplay of English and French liberal thought in the eighteenth century, too much attention has been given to the supposed influence of such well-known deists as Bolingbroke and Toland, much too little to Voltaire's definite and direct borrowings from the radical and late deist, Peter Annet, whose method and style were more closely akin to Voltaire's own than were those of any other English deist. Although Voltaire was well acquainted with, and influenced by, certain of Annet's earlier tracts, especially his History of Saint Paul, it is from his Lift of David, the Man after God's own Heart, apparently more than from any other treatise from across the channel, that Voltaire borrowed directly in spirit and in detail, and translated faithfully whatever passages suited his needs. In this work, he found practically all the material for his frequent and varied animadversions on David from the beginning to the end of his Biblical criticism. Indeed, study of his use of Annet's Life of David throws light upon the extent, the nature, and the moment of the influence of the English deistic movement on Voltaire's attacks on the established religion.