Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-22T14:35:19.481Z Has data issue: false hasContentIssue false

“¡Vaya Papaya!”: Cuban Baroque and Visual Culture in Alejo Carpentier, Ricardo Porro, and Ramón Alejandro

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Extract

Cuba assumes a special place in the genealogy of the latin American Baroque and its twentieth-century recuperation, ongoing in our twenty-first century—the neobaroque. As Alejo Carpentier has pointed out (and as architectural critics confirm), the Caribbean lacks a monumental architectural baroque heritage comparable with that of the mainland, such as the hyperornate Churrigueresque ultrabaroque of central Mexico and Peru (fig. 1). Nevertheless, it was two Cuban intellectuals, Alejo Carpentier and José Lezama Lima, who spearheaded a new turn in neobaroque discourse after World War II by popularizing the notion of an insurgent, mestizo New World baroque unique to the Americas. Carpentier and Lezama Lima are the key authors of the notion of a decolonizing American baroque, a baroque that expressed contraconquista (counterconquest), as Lezama punned, countering the familiar identification of the baroque with the repressive ideology of the Counter-Reformation and its allies, the imperial Catholic Iberian states (80). Lezama and Carpentier argue that the imported Iberian state baroque was transformed into the transculturated, syncretic New World baroque at the hands of the (often anonymous) native artisans who continued to work under the Europeans, grafting their own indigenous traditions onto the iconography of the Catholic baroque style. The New World baroque is a product of the confluence (however unequal) of Iberian, pre-Columbian, and African cultures during the peaceful seventeenth century and into the eighteenth in Spain's and Portugal's territories in the New World. The examples studied by Lezama and Carpentier are all from the monumental baroque sculpture and architecture of Mexico, the Andes, and Brazil's Minas Gerais province: the work of the Brazilian mulatto artist O Aleijadinho (Antônio Francisco Lisboa [1738–1814]; see fig. 2 in Zamora in this issue) and the indigenous Andean artist José Kondori (dates unknown; see fig. 1 in Zamora), central Mexico's Church of San Francisco Xavier Tepotzotlán (fig. 1), and the folk baroque Church of Santa María Tonantzintla (see fig. 3 in Zamora), to mention a few landmarks and names.

Type
Theories and Methodologies
Copyright
Copyright © 2009 by The Modern Language Association of America

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Alejandro, Ramon. “No somos occidente: Entrevista con Ramón Alejandro” [“We Are Not Western: Interview with Ramón Alejandro”]. By Emilio Ichikawa Morin. Cuba Encuentro. Asociación Encuentro de la Cultura Cubana, 3 Oct. 2006. Web. 14 Apr. 2007.Google Scholar
Bottineau, Ives. Iberian-American Baroque. Trans. Kenneth Martin Leake. Lausanne: Taschen, 1990. Print.Google Scholar
Braider, Christopher. Baroque Self-Invention and Historical Truth: Hercules at the Crossroads. Burlington: Ashgate, 2004. Print.Google Scholar
Cabrera Infante, Guillermo. ¡Vaya papaya! Ramón Alejandro [Go Papaya! Ramón Alejandro]. Angers: Le Polygraphe, 1992. N. pag. Print.Google Scholar
Carpentier, Alejo. “The Baroque and the Marvelous Real.” 1975. Magical Realism: Theory, History, Community. Ed. Zamora, Lois Parkinson and Faris, Wendy. Durham: Duke UP, 1995. 89108. Print.CrossRefGoogle Scholar
Carpentier, Alejo. “The City of Columns.” Trans. Michael Schuessler. Zamora and Kaup. Trans. of “La cuidad de las columnas.” 1964. Tientos y diferencias y otros ensayos. Barcelona: Plaza, 1987. 4048.Google Scholar
Celorio, Gonzalo. “From the Baroque to the Neobaroque.” Trans. Maarten van Delden. Zamora and Kaup. Trans. of “Del barroco al neobarroco.” Ensayo de contraconquista. Mexico City: Tusquets, 2001. 75105.Google Scholar
Certeau, Michel de. The Practice of Everyday Life. Vol 1. Trans. Steven Randall. Berkeley: U of California P, 1984. Print.Google Scholar
Deleuze, Gilles, and Guattari, Félix. Kafka: Toward a Minor Literature. Trans. Dana Polan. Minneapolis: U of Minnesota P, 1986. Print.Google Scholar
Fletcher, Valerie, ed. Crosscurrents of Modernism: Four Latin American Pioneers. Diego Rivera, Joaquín Torres-García, Wifredo Lam, Matta. Washington: Hirshhorn Museum, 1992. Print.Google Scholar
Fletcher, Valerie. “Wifredo Lam.” Fletcher 167–91.Google Scholar
Freud, Sigmund. “Fetishism.” 1927. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. Trans. James Strachey. Vol 21. London: Hogarth, 1961. 149–57. Print. 24 vols.Google Scholar
González Esteva, Orlando. Cuerpos en bandeja: Frutas y erotismo en Cuba [Bodies on a Platter: Fruit and Eroticism in Cuba]. Illus. Ramón Alejandro. Mexico City: Artes de México, 1998. Print.Google Scholar
Gosner, Pamela. Caribbean Baroque: Historic Architecture of the Spanish Antilles. Pueblo: Passeggiata, 1996. Print.Google Scholar
Homenaje a Ricardo Porro [Homage to Ricardo Porro]. Spec. issue of Encuentro de la cultura cubana 32 (2004). 5–60. Print.Google Scholar
Kaup, Monika. “Becoming-Baroque: Folding European Forms into the New World Baroque with Alejo Carpentier.” CR: The New Centennial Review 5.2 (2005): 107–49. Print.Google Scholar
Lezama Lima, José.La curiosidad barroca.” [“Baroque Curiosity”]. La expresión americana. 1957. Ed. Chiampi, Irlemar. Mexico City: Fondo de Cultura Económica, 1993. 79106. Print.Google Scholar
Loomis, John A. Revolution of Forms: Cuba's Forgotten Art Schools. Princeton: Princeton Architectural P, 1999. Print.Google Scholar
Ponte, Antonio José. Ramón Alejandro. Angers: Art Tribu's, 1999. Print.Google Scholar
Porro, Ricardo. “Cuba y yo” [“Cuba and I”]. Escandalar Jan.–June 1982: 152–56. Print.Google Scholar
Porro, Ricardo. “Cuidadano del mundo: Ricardo Porro Entrevisto” [“Citizen of the World: Interview with Ricardo Porro”]. By Juan Luis Morales. Homenaje 1130.Google Scholar
Rama, Angel. The Lettered City. 1984. Trans. John Charles Chasteen. Durham: Duke UP, 1996. Print.Google Scholar
Rojas, Rafael. “El dolor y la pulpa.” Ramon Alejandro. Mont-de-Marsan: Atelier des Brisants, 2006. N. pag. Print.Google Scholar
Sarduy, Severo. “The Baroque and the Neobaroque.” Trans. Christopher Leland Winks. Zamora and Kaup. Trans. of “El barroco y el neobarroco.” 1972. Obra completa. Ed. Guerrero, Gustavo and Wahl, François. Critical ed. 2 vols. Madrid: Signatarios del Acuerdo Archivos ALLCA XX, 1999. 1385–404.Google Scholar
Segre, Roberto. “The Pearl of the Antilles: Havana's Tropical Shadows and Utopias.” Cruelty and Utopia: Cities and Landscapes of Latin America. Ed. Lejeune, Jean-François. New York: Princeton Architectural P, 2005. 134–45. Print.Google Scholar
Sims, Lowery S.Syncretism and Syntax in the Work of Wifredo Lam.” Fletcher 213–30.Google Scholar
Zamora, Lois Parkinson. The Inordinate Eye: New World Baroque and Latin American Fiction. Chicago: U of Chicago P, 2006. Print.Google Scholar
Zamora, Lois Parkinson, and Kaup, Monika, eds. Baroque New Worlds: Representation, Transculturation, Counterconquest. Durham: Duke UP, forthcoming. N. pag. Print.Google Scholar