No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 07 January 2021
It would be difficult to place alongside each other two words that have more vague and varied meanings—to most people—than the last two words in the title I have given to these remarks. The words are “cultural” and “communication.” This is not the place—or at any rate, I am not the “professor”—for a seminar in semantics. But I cannot let this opportunity pass without pointing out the problems of nomenclature—of language—with which we must contend. The phrase “educational and cultural affairs” is clearly a case in point. The actual activities covered by this phrase are concrete and specific. But this phrase itself and others like it—cross-cultural relations, cultural interchange, and the like— are imprecise, and therefore largely meaningless to many people.
An address given at the General Meeting on the Foreign Language Program in Washington, D. C., 29 December 1962.