Hostname: page-component-586b7cd67f-tf8b9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T07:14:19.715Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language, Ethnicity, and the Politics of Literary Taxonomy: Ng Kim Chew and Mahua Literature

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Abstract

Through an examination of short stories from the Malaysian Chinese author Ng Kim Chew's 2001 collection From Island to Island, this essay reflects on the taxonomic functions of criteria such as language, ethnicity, and nationality, particularly as they inform contemporary discussions of Chinese, Sinophone, and Mahua (Malaysian Chinese) literature. Several of Ng's stories are set on remote islands and feature individuals who, having been forcibly separated from their original linguistic or social environment, offer a vehicle for reflecting on some of the consequences of literary taxonomies that arbitrarily prioritize one criterion (such as language or nationality) over others. Drawing on Wittgenstein's notion of family resemblance, the essay proposes a taxonomic system that does not rely on a single criterion but rather attends to the dynamic interaction among a variety of criteria. The resulting model is used to interrogate the naturalized conception of the family on which Wittgenstein relies.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Bachner, Andrea. Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture. Columbia UP, 2014.Google Scholar
Derrida, Jacques. Monolingualism of the Other; or, The Prosthesis of Origin. Stanford UP, 1998.Google Scholar
Derrida, Jacques. Sovereignties in Question: The Poetics of Paul Celan. Fordham UP, 2005.Google Scholar
Groppe, Alison. Sinophone Malaysian Literature: Not Made in China. Cambria Press, 2013.Google Scholar
Li Yongping . Da he jintou [The Head of the River], vols. 1-2. Rye Field Publishing, 2008–10.Google Scholar
Ng Kim Chew (Huang Jinshu ). “Sinophone/Chinese: ‘The South Where Language Is Lost’ and Reinvented.” Shih et al., pp. 7492.Google Scholar
Ng Kim Chew (Huang Jinshu ). Slow Boat to China and Other Stories. Translated and edited by Carlos Rojas, Columbia UP, 2016.Google Scholar
Ng Kim Chew (Huang Jinshu ). Youdao zhidao [From Island to Island]. Rye Field Publishing, 2001.Google Scholar
Rojas, Carlos. The Naked Gaze: Reflections on Chinese Modernity. Harvard U Asia Center, 2008.Google Scholar
Shih, Shu-mei. “Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production?” Shih et al., pp. 2542.Google Scholar
Shih, Shu-mei. “What Is Sinophone Studies?” Shih et al., pp. 116.Google Scholar
Shih, Shu-mei, et al., editors. Sinophone Studies: A Critical Reader. Columbia UP, 2013.Google Scholar
Tee, Kim Tong. “Sinophone Malaysian Literature: An Overview.” Shih et al., pp. 304–14.Google Scholar
Tsu, Jing. Sound and Script in Chinese Diaspora. Harvard UP, 2010.Google Scholar
Tsu, Jing, and Wang, David Der-wei. Global Chinese Literature: Critical Essays. Brill, 2010.CrossRefGoogle Scholar
Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. Translated by Anscombe, G. E. M. et al., Wiley-Blackwell, 2009.Google Scholar