Hostname: page-component-78c5997874-dh8gc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-06T01:21:37.876Z Has data issue: false hasContentIssue false

From Franklin to Lowell

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Extract

This passage from Addison, reproduced, in a slightly modified version of the American Dialect Society's alphabet, from a phonetic transcription by Benjamin Franklin himself, may be taken as a sample of Franklin's pronunciation. Angel was more commonly ændgel in the 18th century, and chamber, danger had the same vowel; êndƌel, tʃêmbǝr, dêudƌǝr, according to Noah Webster, were less elegant. The use of ði before consonants as well as vowels is noteworthy, and may be due to carelessness. For tû = to, Franklin also said tō. Bɐzǝm was perfectly good in his day.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1899

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Note 1 in page 208 Die Aussprache des Englischen nach den deutsch-englischen Grammatiken vor 1750, Marburg, 1886.

Note 1 in page 209 “ Zur Lautlehre der englischen Grammatiken des XVII. und XVIII. Jahrhunderts,” in Phonetische Studien, ii (1888), 64.

Note 2 in page 209 Zur englischen Aussprache von 1650-1750, Kassel, 1889.

Note 3 in page 209 Die englische Aussprache bis zum Jahre 1750 nach dänischen und schwedischen Zeugnissen, Göteborg, 1895.

Note 4 in page 209 Untersuchungen zur englischen Lautgeschichte, Strassburg, 1896.

Note 5 in page 209 On Early English Pronunciation, London, 1869-89.

Note 6 in page 209 A History of English Sounds, Oxford, 1888.

Note 7 in page 209 Works of Benjamin Franklin, edited by Jared Sparks, Boston, 1840, vi, 295.

Note 1 in page 213 Laugh, pass, path, etc.

Note 2 in page 213 Aunt, branch, can't, chance, etc.

Note 3 in page 213 Calm, salmon, etc.

Note 1 in page 214 Launch, laundry, haunt, etc.

Note 2 in page 214 This is the only instance of a in are that I have found before 1830. The word is regularly êr or ær in the 18th century. Franklin always writes it er.

Note 1 in page 218 Dearborn, 1795, condemns “coard” for cord. Hale, 1799, has ô in four, hoar, hoard, store, worn, and o (!) in forge, horse, snort. Willard has ô in roar, etc., but, very curiously, o in board.

Note 1 in page 220 Also, alter, fault, scald, etc.

Note 2 in page 220 Cloth, lost, often, wash, etc.

Note 3 in page 220 Bother, novel, rosin, was, etc.

Note 4 in page 220 Lang, on, romp, etc.

Note 5 in page 220 Dog, God, squab, etc.

Note 6 in page 220 Doll, horrid, quarrel, swallow, etc.

Note 7 in page 220 The earlier 18th century pronunciation was fot, vat.

Note 1 in page 221 With Smart, “ open ” means close, and “ shut,” open.

Note 1 in page 222 A sound resembling ë, probably accented, must have existed in the dialect of some speakers at a much earlier date. Bolling (cited by Holthausen in his Englische Aussprache), a Norwegian, whose Fuldkommen Engelske Grammatica was published in Copenhagen in 1678, says that first, thirst have Danish ø, while church, nurse have u. Sterpin, a Frenchman living in Denmark, brought out, about 1665 or 1670, a French-English-Danish grammar called Institutiones glotticœ, in which ir is said to be equivalent to Danish ør: see Holthausen in the Archiv fur das Studium der neueren Sprachen u. Lit., xcix, 3-4. See also Sweet, History of English Sounds, pp. 264-5.

Note 1 in page 223 Use, hue, etc.

Note 1 in page 224 Beauty, few, Gulick, cue, muse, pew, view, etc.

Note 2 in page 224 Lure, rheum, sue, sure, yew, resume, juice, etc.

Note 3 in page 224 Due, new, tune, thews, etc.

Note 1 in page 230 Ben Jonson's English Grammar, 1640, says that r is “sounded firme in the beginning of the words, and more liquid in the middle, and ends ”—a statement that lends itself to various interpretations. It indicates, at any rate, a difference in the sound of r according to its position.

Note 1 in page 231 See Sweet's Primer of Phonetics, Oxford, 1890, § 211.

Note 2 in page 231 I have noted this pronunciation in nearly all the Oxford men I have met. It is occasionally heard in America.