Published online by Cambridge University Press: 23 October 2020
As someone who has spent most of his career writing about others, i find it odd to see myself, or what passes for me, being written about by others, especially academics, the people with whom I am most familiar. Who is this “Viet Thanh Nguyen” that they are discussing? Is he the one whose name appears as such on the cover of the Vietnamese translation of his short story collection, The Refugees, instead of as Nguyên Thanh Vie t, his Vietnamese name? Has “Viet Thanh Nguyen” disabled, in himself, the authenticity that most Vietnamese people hold dear and that he has been reminded of constantly throughout his life, symbolized in his name and his mother tongue? More important and urgent to him, is “Viet Thanh Nguyen,” in being discussed in such a manner, already dead?