Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T06:42:41.139Z Has data issue: false hasContentIssue false

Comparative Children's Literature

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Extract

The most striking change in children's culture, including children's literature, over the last few decades has been its commercialization and globalization (O'Sullivan, Comparative Children's Literature 149–52). The children's book industry in the United States, the leading market, is increasingly dominated by a handful of large media conglomerates whose publishing operations are small sections of their entertainment businesses. As a consequence, as Daniel Hade observes, “the mass marketplace selects which books will survive, and thus the children's book becomes less a cultural and intellectual object and more an entertainment looking for mass appeal” (511). The influence of these multimedia giants is immense: manufacturing mass-produced goods for children, they sell their products beyond the borders of individual countries, further changing and globalizing what were once regionally contained children's cultures. As a discipline that engages with phenomena that transcend cultural and linguistic borders and also with specific social, literary, and linguistic contexts, comparative children's literature is a natural site in which to tease out the implications of these recent developments.

Type
Theories and Methodologies
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Bassnett, Susan. “Reflections on Comparative Literature in the Twenty-First Century.” Comparative Critical Studies 3.1–2 (2006): 311. Web. 19 Aug. 2010.10.3366/ccs.2006.3.1-2.3CrossRefGoogle Scholar
Boie, Kirsten. Wir Kinder aus dem Möwenweg. Hamburg: Oetinger, 2000. Print.Google Scholar
Bouckaert-Ghesquière, Rita. “Cinderella and Her Sisters.” Poetics Today 13.1 (1992): 8595. Print.10.2307/1772790CrossRefGoogle Scholar
Brown, Penny, ed. “Once upon a Time…”: Cross-Currents in Children's Literature. Spec. issue of New Comparison 20 (1995): 1189. Print.Google Scholar
Craig, Ian. Children's Classics under Franco: Censorship of the William Books and The Adventures of Tom Sawyer. Oxford: Lang, 2001. Print.Google Scholar
Darton, F. J. Harvey. Children's Books in England: Five Centuries of Social Life. Cambridge: Cambridge UP, 1932. Print.Google Scholar
Ewers, Hans-Heino. “Germany.” Hunt 1055–62.Google Scholar
Grotzer, Peter. Die zweite Geburt: Figuren des Jugendlichen in der Literatur des 20. Jahrhunderts. 2 vols. Zürich: Ammann, 1991. Print.Google Scholar
Gumbrecht, Hans Ulrich. “The Future of Literary Studies?Germanistik und Komparatistik: DFG Symposium, 1993. Ed. Birus, Hendrik. Stuttgart: Metzler, 1995. 399416. Print.10.1007/978-3-476-05561-3_22CrossRefGoogle Scholar
Gutierrez, Anna Katrina. “‘Mga Kwento ni Lola Basyang’: A Tradition of Reconfiguring the Filipino Child.” International Research in Children's Literature 2.2 (2009): 159–76. Print.Google Scholar
Hade, Daniel. “Storytelling: Are Publishers Changing the Way Children Read?Horn Book Magazine Sept.-Oct. 2002: 509–17. Print.Google Scholar
Hazard, Paul. Books, Children, and Men. Trans. Marguerite Mitchell. Boston: Horn Book, 1944. Print.Google Scholar
Hazard, Paul. Les livres, les enfants et les hommes. 1932. Paris: Boivin, 1949. Print.Google Scholar
Hein, Christoph. Das Wildpferd unterm Kachelofen: Ein schönes dickes Buch von Jakob Borg und seinen Freunden. Berlin: Altberliner, 1984. Print.Google Scholar
Hunt, Peter, ed. International Companion Encyclopedia of Children's Literature. 2nd ed. London: Routledge, 2004. Print.10.4324/9780203325667CrossRefGoogle Scholar
King, C. Richard, and Streamas, John, eds. Racialized Narratives for Children. Spec. issue of CLCWeb: Comparative Literature and Culture 10.2 (2008): n. pag. Web. 26 Oct. 2010.Google Scholar
Kümmerling-Maibauer, Bettina, ed. Current Trends in Comparative Children's Literature Research. Spec. issue of Compar(a)ison 2 (1995): 1196. Print.Google Scholar
Kushner, Eva. “Is Comparative Literature Ready for the Twenty-First Century?CLCWeb 2.4 (2000): n. pag. Web. 1 Sept. 2010.Google Scholar
Lathey, Gillian. The Role of Translators in Children's Literature: Invisible Storytellers. New York: Routledge, 2010. Print.CrossRefGoogle Scholar
Lathey, Gillian, ed. The Translation of Children's Literature: A Reader. Clevendon: Multilingual Matters, 2006. Print.Google Scholar
Leerssen, Joep. “The Rhetoric of National Character: A Programmatic Survey.” Poetics Today 21.1 (2000): 267–92. Print.Google Scholar
Lindgren, Astrid. Alla vi barn i Bullerbyn. Stockholm: Rabén, 1947. Print.Google Scholar
Lindgren, Astrid. Pippi Långstrump. Stockholm: Rabén, 1945. Print.Google Scholar
Lindgren, Astrid. Wir Kinder aus Bullerbü. Trans. E. von Hollander-Lossow. Hamburg: Oetinger, 1954. Print.Google Scholar
Loriggio, Francesco. “Disciplinary Memory as Cultural History: Comparative Literature, Globalization, and the Categories of Criticism.” Comparative Literature Studies 41.1 (2004): 4979. Web. 19 Aug. 2010.CrossRefGoogle Scholar
Mackey, Margaret. Literacies across Media: Playing the Text. London: Routledge, 2002. Print.Google Scholar
Milne, A. A. Winnie-the-Pooh. London: Methuen, 1926. Print.Google Scholar
Neubauer, Paul, ed. Children in Literature: Children's Literature. Frankfurt: Lang, 2002. Print. Acta of the Twentieth FILLM Congress, 1996.Google Scholar
Nikolajeva, Maria. Children's Literature Comes of Age: Toward a New Aesthetic. New York: Garland, 1996. Print.Google Scholar
O'Sullivan, Emer. “Children's Literature.” Imagology: The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters: A Critical Survey. Ed. Beller, Manfred and Leerssen, Joep. Amsterdam: Rodopi, 2007. 290–94. Print.Google Scholar
O'Sullivan, Emer. Comparative Children's Literature. London: Routledge, 2005. Print.Google Scholar
O'Sullivan, Emer. Kinderliterarische Komparatistik. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2000. Print.Google Scholar
Rutschmann, Verena. Fortschritt und Freiheit: Nationale Tugenden in historischen Jugendbüchern der Schweiz seit 1880. Zürich: Chronos, 1994. Print.Google Scholar
Seifert, Martina. “The Image Trap: The Translation of English-Canadian Children's Literature into German.” Children's Literature, Global and Local: Social and Aesthetic Perspectives. Ed. O'Sullivan, Emer, Reynolds, Kimberly, and Romören, Rolf. Oslo: Novus, 2005. 227–39. Print.Google Scholar
Shavit, Zohar, ed. Children's Literature. Spec. issue of Poetics Today 13.1 (1992): 1262. Print.Google Scholar
Shavit, Zohar, ed. The Poetics of Children's Literature. Athens: U of Georgia P, 1986. Print.Google Scholar
Spivak, Gayatri Chakravorty. Death of a Discipline. New York: Columbia UP, 2003. Print.Google Scholar
Stephens, John. Language and Ideology in Children's Fiction. London: Longman, 1992. Print.Google Scholar
Stephens, John, and McCallum, Robyn. Retelling Stories, Framing Culture: Traditional Story and Metanarratives in Children's Literature. New York: Garland, 1998. Print.Google Scholar
Surmatz, Astrid. Pippi Långstrump als Paradigma: Die deutsche Rezeption Astrid Lindgrens und ihr internationaler Kontext. Tübingen: Francke, 2005. Print.Google Scholar
Tabbert, Reinbert. “Umweltmythen in Kinderbüchern verschiedener Nationen.” Naturkind, Landkind, Stadtkind: Literarische Bilderwelten kindlicher Umwelt. Ed. Nassen, Ulrich. Munich: Fink, 1995. 135–51. Print.Google Scholar
Thomson-Wohlgemuth, Gabriele. Translation under State Control: Books for Young People in the German Democratic Republic. New York: Routledge, 2009. Print.Google Scholar
van Meerbergen, Sara. “Dutch Picture Books in Swedish Translation: Towards a Model for Multimodal Analysis.” Centre for Translation Studies: Cetra Papers. Katholieke U Leuven, 2009. Web. 1 Sept. 2010.Google Scholar
Weinkauff, Gina, and Seifert, Martina. Ent-Fernungen: Fremdwahrnehmung und Kulturtransfer in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur seit 1945. 2 vols. Munich: Iudicium, 2006. Print.Google Scholar
Wunderlich, Richard, and Morrissey, Thomas J. Pinocchio Goes Postmodern: Perils of a Puppet in the United States. 2nd ed. New York: Routledge, 2008. Print.Google Scholar