Hostname: page-component-586b7cd67f-dsjbd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-27T02:05:37.363Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Bicultural Education

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2020

Extract

In 1995 I Taught a Course in New Zealand Literature at Tokyo University. The Students Were Attentive, and Curious About New Zealand, but they found my Kiwi English hard to follow, being accustomed to American or British varieties. I wondered about their seeming tolerance recently while teaching a similar course to undergraduates back home, at Victoria University, in Wellington, when one of the Maori students complimented a Pākehā (New Zealand European) colleague for her Maori pronunciation. Like most Pākehā, I have a rudimentary grasp of Māori, enough to be familiar with the words and phrases that have entered everyday speech and those in the poetry and fiction I teach. But I cannot conduct a conversation in Māori or read a Māori text, and I am as embarrassed by the irritation that my pronunciation of te reo (the Māori language) causes Māori speakers as I was by the difficulty my rising terminals and strange accent posed for competent English speakers in Japan.

Type
correspondents at large
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Works Cited

Belich, James. Making Peoples: A History of the New Zealanders: From Polynesian Settlement to the End of the Nineteenth Century. Penguin, 1996.Google Scholar
Belich, James. The New Zealand Wars and the Victorian Interpretation of Racial Conflict. Auckland UP, 1986.Google Scholar
Binney, Judith. “Māori Oral Narratives, Pākehā Written Texts.” Stories without End: Essays, 1975-2010, Bridget Williams Books, 2010, pp. 7185.CrossRefGoogle Scholar
During, Simon. “Samuel Butler's Influence.” A History of New Zealand Literature, edited by Williams, Mark, Cambridge UP, 2016, pp. 4455.CrossRefGoogle Scholar
Hall, Hall David Oswald. “Domett, Alfred.” Te Ara: An Encyclopedia of New Zealand, Ministry for Culture and Heritage / Te Manatā Taonga, 22 Apr. 2009, www.teara.govt.nz/en/1966/domettalfred. Originally published in An Encyclopaedia of New Zealand, edited by McLintock, A. H., Owen, R. E., Government Printer, 1966.Google Scholar
Manhire, Bill. “Dirty Silence: Impure Sounds in New Zealand Poetry.” Dirty Silence: Aspects of Language and Literature in New Zealand, edited by McGregor, Graham and Williams, Mark, Oxford UP, 1991, pp. 144–57.Google Scholar
Mansfield, Katherine. The Urewera Notebook. edited by Plumridge, Anna, Otago UP, 2015.Google Scholar
Millar, Paul. “James K. Baxter's Indian Poems.” Ka Mate Ka Ora, vol. 3, Mar. 2007, www.nzepc.auckland.ac.nz/kmko/03/ka_mate03_miller.asp.Google Scholar
Stafford, Jane, and Williams, Mark. Maoriland: New Zealand Literature, 1872-1914. Victoria UP, 2006.Google Scholar
Stead, C. K.Keri Hulme's ‘The Bone People’ and the Pegasus Award for Maori Literature.” Ariel, vol. 16, no. 4, 1985, pp. 101–08.Google Scholar
Windshuttle, Keith. The Fabrication of Aboriginal History. Macleay Press, 2002-09. 3 vols.Google Scholar