Published online by Cambridge University Press: 05 February 2009
L'affirmation de l'Epître aux Colossiens (i. 16a) selon laquelle toutes choses ont été créées dans le Christ embarrasse fort les exégètes: si curieux que cela puisse paraître, nous n'en avons trouvé nulle part une explication pleinement satisfaisante. Tout n'a pas été dit, pas plus en exégèse que dans les autres domianes.
page 1 note 1 Cf. Norden, E., Agnostos Theos, Untersuchungen zur Formengeschihte Religiöser Rede, vierte unveränderte Auflage (Stuttgart, 1956), pp. 240–50, 347Google Scholar s.; Gewiess, J., Christus und das Heil nach dem Kolosserbrief (Teildruck) (Breslau, 1932), pp. 46–7Google Scholar; Dupont, J., Gnosis, La Connaissance religieuse dans les Epîtres de saint Paul (Louvain-Paris, 1949), pp. 335Google Scholar s.; Buckley, T. W., The Phrase ‘First-born of Every Creature’ (Colossians I, 15) in the Light of its Jewish and Hellenistic Background (Rome, 1961), pp. 85–98.Google Scholar
page 1 note 2 Cf. Orbe, A., En los albores de la exegesis Johannea (Joh. I, 3) (Rome, 1955), pp. 166 s.Google Scholar
page 1 note 3 Christus und das Heil, pp. 46–7.Google Scholar
page 2 note 1 Cf. Chevalier, J., Histoire de la Pensée, 1, La Pensée antique (Paris, 1955), p. 453.Google Scholar
page 2 note 2 L'Epître de saint Paul aux Colossiens (Paris, 1921), p. 93.Google Scholar
page 2 note 3 Cf. Hegermann, H., Die Vorstellung vom Schöpfungsmittler im hellenistischen Judentum und Urchristentum (Berlin, 1961), p. 96.Google Scholar
page 3 note 1 Ephesians and Colossians (Edinburgh, 1946), p. 214.Google Scholar
page 3 note 2 Das Urchristentum (Göttingen, 1917), pp. 370 S.Google Scholar
page 3 note 3 An die Kolosser, Epheser, An Philemon, 2e éd. pp. 8 s.Google Scholar
page 3 note 4 Eine Urchristliche Taufliturgie, Bultmann, dans Festschrift R. (Stuttgart-Köln, 1949), pp. 138 s.Google Scholar
page 3 note 5 Op. cit. p. 214.Google Scholar
page 3 note 6 L'Epître aux Colossiens (Neuchátel–Paris, 1950), p. 99, n. 6.Google Scholar
page 3 note 7 Die Problems der Kolosser- und Epheserbriefe (Lund, 1946), p. 69.Google Scholar
page 3 note 8 Voici les paroles mêmes de Chrysostome: PG 62, 319: ‘En lui est la même chose que par lui, car après avoir dit en lui, Paul ajoute par lui. xMais le vers lui, que signifie-t-il? Cela veut dire que la substance de toutes chosen est tournée vers lui comme vers le principe dont elle dépend (εἰς αύτòνκρέμαται). Car il n'a pas seulement amené l'univers à l'existence, main il le contient encore actuellement, en sorte que s'il était séparé de sa providence, il périrait et se corromprait.’
page 3 note 9 Op. cit. p. 99.Google Scholar
page 3 note 10 Christus als Vorbild (Uppsala, 1962), p. 194.Google Scholar
page 3 note 11 Op. cit. p. 96.Google Scholar
page 3 note 12 Op. cit. p. 69.Google Scholar
page 4 note 1 Der Brief an die Kolosser, pp. 56–7.Google Scholar
page 4 note 2 The Epistle to the Colossians and the Epistle to Philemon (London, 1931), p. 175.Google Scholar
page 4 note 3 St Paul's Epistles to the Colossians and to Philemon (London, 1904), p. 150.Google Scholar
page 4 note 4 Huby, J., Saint Paul, Les Epîtres de la captivité (Paris, 1947)Google Scholar, in hunt locum.
page 4 note 5 ‘Christ as APXH of Creation’, dans J.T.S. xxvii (1926), 160, 177.Google Scholar
page 5 note 1 Die göttliche Weisheit die Juden und die paulinische Christologie, dans Neutestamentliche Studien für G. Heinrici (Leipzig, 1919), pp. 220 S.Google Scholar
page 5 note 2 Voici le détail de ces références: Gewiess, J., Christus und das Heil, pp. 41–4;Google ScholarDavies, W. D., Paul and Rabbinic Judaism (London, 1948), pp. 151–2;Google ScholarRawlinson, A. E. J., The New Testament Doctrine of Christ (London, 1949), pp. 263–4;Google ScholarSavignac, J. de, dans V.T. (1954), pp. 429–32;Google ScholarHegermann, H., op. cit. p. 99;Google ScholarLarson, E., Christus als Vorbild (Uppsala, 1962), pp. 193–4;Google ScholarBuckley, T. W., The Phrase ‘Firstborn of every Creature’, pp. 40–7.Google Scholar
page 5 note 3 R.B. XLIII (1934), 202.Google Scholar
page 6 note 1 Sagesse créatrice et éducative (Rome, 1963), pp. 10, 16–17.Google Scholar Nous avons laissé de côté le v. 24, que plusieurs considèrent comme une glose sous prétexte que, d'après le contexte, il est impossible d'apercevoir la Sagesse dans l'univers visible. Il nous semble d'ailleurs que cette objection contre l'authenticité n'est pas décisive; le sens peut être le suivant: Dieu, qui suit les cheminements de la Sagesse dans la création, en connaît les merveilles les plus cachées, qui échappent aux regards des hommes.
page 6 note 2 Cf. Ringgren, H., Word and Wisdom, p. 94:Google Scholar ‘Wisdom is here represented as an objective entity, seen and examined and investigated by God, when he created the world. This evidently means not only that Wisdom has been the object of his contemplation, but also that God, by contemplating and investigating Wisdom, has been able to create the world and arrange it as wisely as possible.’
page 6 note 3 Souvent on traduit: ‘il l'a racontée’, sens qui convient fort bien au verbe hébreu sâphâr (compter ou raconter), mais noun paraît moins conforme au contexte (cf. v. 2: ‘qui peut compter le sable de la mer?…’).
page 8 note 1 La Théologie de! 'image de Dieu chez Origèn (Paris, 1956), pp. 122–4.Google Scholar