Article contents
The Meaning of κατακαλυπτω and κατα κεϕαλης εχων in 1 Corinthians 11.2–16
Published online by Cambridge University Press: 06 September 2007
Abstract
For the past forty years NT scholars have been divided over the text of 1 Cor 11.2–16. Some see this pericope as addressing the issue of head coverings, while others see the issue as one of hairstyles. Although Stefan Lösch was the first to advocate the case for long flowing hairstyles, credit for starting this enduring controversy must be given to Abel Isaksson. This article investigates Isaksson's claim for the hairstyle thesis and concludes that a study of the verb κατακαλυπτω will permit a translation only of textile head coverings.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- © 2007 Cambridge University Press
- 1
- Cited by