Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T17:31:11.945Z Has data issue: false hasContentIssue false

1492 And All That

Published online by Cambridge University Press:  28 February 2024

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

In 19821 drove with friends from the city of Puebla to Mexico City by the rather hazardous route between the volcanoes Ixtaccihuatl and Popocatepetl. That is the route which Cortés and his followers travelled in 1519. From the top, they caught Europe’s first glimpse of the Aztec capital, glistening below. Bernal Diaz, in his eyewitness chronicle, describes their amazement at its size and beauty. Now you cannot see the city, but only the pulsating orange-brown glow of its pollution. What was more interesting to me was that in order to find the right track to the pass, we had stopped in a village to ask the way, and had been guided by indians speaking the Spanish of Cervantes, rich in forms and courtesies quite unused in modem Spanish.

In 1990 I spent a weekend in Sucre, the historical capital of Bolivia, a beautiful university city in the Andes. I was attending a national charismatic conference, which had borrowed a military academy during the summer holiday. In the evening there was a big Mass in the Cathedral, presided over by the newly appointed Bishop, a Spaniard. The next morning the Feast of the Epiphany, I stumbled out of bed to celebrate Mass at six with the (enclosed) Carmelite sisters in their 17th century Carmel. To my amazement, the church was full, mostly of indians , in multi-coloured costume; the sisters in their choir made sprightly song with the help of a number of Spanish and Andean instruments, and every time they did so, a small indian girl, quite unprompted, danced with delight in front of the image of Our Lady.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © 1991 Provincial Council of the English Province of the Order of Preachers

References

1 The First America: The Spanish Monarchy, Creole Patriots and the Liberal State, 1492 to 1867 by D.A. Brading, Cambridge University Press 1991. Pp vxiii + 761. £55.00.

2 Criollo in Spanish has the sense of ‘born in America’; in Portuguese, however, Crioulo is largely synonymous with black, and used as a friendly term of abuse among people who are black, or of black mixture (about 50% of the population of Brazil). I have used it throughout in its Spanish American sense.

3 Brading, The Origins of Mexican Nationalism Cambridge 1985.Google Scholar