Hostname: page-component-586b7cd67f-r5fsc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T08:10:44.492Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Hindi Poet from Allahabad: Translating Harivansh Rai Bachchan's Autobiography

Published online by Cambridge University Press:  12 November 2008

Rupert Snell
Affiliation:
School of Oriental and African Studies, University of London

Abstract

The poet known to the Hindi literary world as ‘Bachchan’ was born as ‘Harivansh Rai’ in 1907 to an Allahabad Kāyasth family. His given name derived from a prescribed recitation of the Harivamśa Purāna that had broken his parents' much-lamented childlessness; the pandit's honorarium for the recitation was 1001 rupees, paid off in monthly instalments over the first ten years of the boy's childhood. The roman spelling of the name varies, the Sanskritic ‘Harivansh’ standing in contrast to the form ‘Harbans’ with which the author's Ph.D. thesis is signed. Such a distinction is not without significance, for underlying the author's cosmopolitan exterior lies an intimately provincial Allahabadi character more fully caught by the ‘Harbans’ spelling than its somehow sanitized, all-India tatsama equivalent. It is a feature that one longs in vain to recapture in English translation many a time, for example to resonate with the semi-tatsama phrase pūrab-pacchim, for ‘East and West’, so much more redolent of the vernacular scene than its Sanskritic parent pūrva-paścim. But in English, East is ‘East’ and West is ‘West’.

Type
Research Article
Copyright
© Copyright 2000 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)