Hostname: page-component-586b7cd67f-dsjbd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T08:23:25.572Z Has data issue: false hasContentIssue false

‘He Causes a Ruckus Wherever He Goes’: Saʿid Muḥammad al-ʿAsali as a missionary of modernism in north-west China

Published online by Cambridge University Press:  13 November 2019

DAVID BROPHY*
Affiliation:
Department of History, University of Sydney Email: [email protected]

Abstract

This article examines the activities of the Syrian hadith scholar Saʿid Muḥammad al-ʿAsali al-Ṭarabulsi al-Shami (1870–1932?), better known as Shami Damulla, as a window onto the relationship between the Ottoman empire and the Muslims of Xinjiang, or Eastern Turkistan. Scholars of Islam in the Soviet Union have identified al-ʿAsali as an influential figure in Soviet Turkistan in the 1920s, but much remains to be clarified about his formative years, and his multiple sojourns in China prior to the Russian Revolution. Here, I seek to fill some of these gaps by tracing al-ʿAsali's connections to modernist and revivalist scholarly circles in India and the Middle East, his activities in Xinjiang, and the strategies he adopted to insert himself into the relationship between the Ottoman court and China. These strategies were both political and intellectual. While moving within Muslim communities across Eurasia, al-ʿAsali also sought to engage the Chinese tradition on its own terms, authoring a 1905 study of Qing institutions entitled The Law of China (Qanun al-Sin)—a rare example of intellectual exchange between late-Ottoman Islamic reformism and the revitalized Confucianism of the late Qing. From a diverse range of sources, a picture emerges of a figure much more complicated, though no less controversial, than can be found in existing characterizations of al-ʿAsali.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

This research was carried out with the support of an ARC Discovery Early Career Researcher Award (DE170100330), funded by the Australian government. The article has benefited greatly from the comments of its reviewers, as well as from colleagues at various presentations, including at the Middle East Institute at Columbia University and Sydney University's China Studies Centre. The title is taken from a hostile article on al-ʿAsali in the Soviet press: Babur, ‘Qay Yerga Barsalar Tinch Turmaydilar’, Qizil Özbäkistan, 17 May 1925, p. 4.

References

1 Kim, Hodong, Holy War in China: The Muslim Rebellion and State in Chinese Central Asia 1864–1877, Stanford University Press, Stanford, 2004Google Scholar; von Mende-Altaylı, Rana, Die Beziehungen des Osmanischen Reiches zu Kashghar und seinem Herrscher Yaʻqub Beg, 1873–1877 [Relations of the Ottoman Empire to Kashghar and His Ruler Ya‘qub Beg, 1873–1877], Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies, Bloomington, IN, 1999Google Scholar; Karpat, Kemal H., ‘Yakub Bey's Relations with the Ottoman Sultans: A Reinterpretation’, Cahiers du monde russe et soviétique, vol. 32, no. 1, 1991, pp. 1732CrossRefGoogle Scholar.

2 On the pilgrimage from Central Asia, see Kane, Eileen, Russian Hajj: Empire and the Pilgrimage to Mecca, Cornell University Press, Ithaca, 2015Google Scholar; Can, Lâle, ‘The Protection Question: Central Asians and Extraterritoriality in the Late Ottoman Empire’, International Journal of Middle Eastern Studies, vol. 48, 2016, pp. 679–99CrossRefGoogle Scholar.

3 Aydin, Cemil, The Politics of Anti-Westernism in Asia: Visions of World Order in Pan-Islamic and Pan-Asian Thought, Columbia University Press, New York, 2007CrossRefGoogle Scholar; Esenbel, Selçuk, ‘Japan's Global Claim to Asia and the World of Islam: Transnational Nationalism and World Power, 1900–1945’, American Historical Review, vol. 109, no. 4, 2004, pp. 1140–70CrossRefGoogle Scholar.

4 Reynolds, Michael A., ‘Buffers, not Brethren: Young Turk Military Policy in the First World War and the Myth of Panturanism’, Past & Present, vol. 203, no. 1, 2009, pp. 137–79CrossRefGoogle Scholar; Meyer, James H., Turks across Empires: Marketing Muslim Identity in the Russian-Ottoman Borderlands, 1856–1914, Oxford University Press, Oxford, 2014CrossRefGoogle Scholar; Aydin, Cemil, The Idea of the Muslim World: A Global Intellectual History, Harvard University Press, Cambridge, 2017CrossRefGoogle Scholar.

5 A. P. Savitskii, ‘Sin'tszian kak platsdarm inostrannoi interventsii v Srednei Azii’ [‘Xinjiang as a Bridgehead for Foreign Intervention in Central Asia’], Kandidatskaia dissertatsiia, Institut vostokovedeniia AN UzSSR, 1950, pp. 135, 164. Those who imagine, in a slightly earlier period, that Sultan ʿAbd al-Ḥamid (reigned 1876–1909) was directing a worldwide network of pan-Islamic emissaries have had little trouble fitting al-ʿAsali into this paradigm. For example, Ahmet Özel, ‘Mübeşşir et-Tirâzî’, in Türkiye Diyanet Vakfı İslâm ansiklopedisi [Religious Foundation of Turkey Islamic Encyclopaedia], Türkiye Diyanet Vakfı, İslâm Ansiklopedisi Genel Müdürlüğü, Üsküdar, İstanbul, 2006, vol. 31, p. 434.

6 Baoerhan [Burḥan Shahidi], ‘Fan yisilan zhuyi he fan tuerqi zhuyi zai Xinjiang di xingmie’ [‘The Rise and Fall of Pan-Islamisn and Pan-Turkism in Xinjiang’], in Wenshi ziliao hedingben, vol. 27, 1982, p. 186.

7 Huisheng, ḥChen (ed.), Zhongguo Xinjiang diqu Yisilanjiao shi [A History of Islam in China's Xinjiang Region], Xinjiang renmin chubanshe, Ürümchi, 2009, vol. 2, p. 308Google Scholar.

8 Muminov, Ashirbek, et al. , ‘Islamic Education in Soviet and Post-Soviet Uzbekistan’, in Islamic Education in the Soviet Union and Its Successor States, Kemper, Michael et al. (eds), Routledge, London, 2010, pp. 223–79Google Scholar; Babajanov, Bakhtiyar M., ‘Ulama”-Orientalists: Madrasa Graduates at the Soviet Institute of Oriental Studies’, in Reassessing Orientalism: Interlocking Orientologies during the Cold War, Kemper, Michael and Kalinovsky, Artemy M. (eds), Routledge, Abingdon, 2015, pp. 84119CrossRefGoogle Scholar.

9 Muminov, Ashirbek, ‘Fundamentalist Challenges to Local Islamic Traditions in Soviet and Post-Soviet Central Asia’, in Empire, Islam, and Politics in Central Eurasia, Tomohiko, Uyama (ed.), Slavic Research Center, Hokkaido University, Sapporo, 2007, pp. 254–5Google Scholar.

10 Muminov, et al., ‘Islamic Education’, p. 247. Even more unlikely is Olcott's claim that it was the Russian imperial consul in Kashgar who encouraged al-ʿAsali to go to Tashkent. See In the Whirlwind of Jihad, Carnegie Endowment for International Peace, Washington, DC, 2012, p. 81.

11 Peyrouse, Sebastien, ‘The Rise of Political Islam in Soviet Central Asia’, in Current Trends in Islamist Ideology, vol. 5, Hudson Institute, Washington, DC, 2007, pp. 4054Google Scholar; Olcott, In the Whirlwind of Jihad. For a more popular synthesis of this narrative, see Amanda Erickson, ‘How the USSR's Effort to Destroy Islam Created a Generation of Radicals’, Washington Post, 5 January 2017.

12 Ibrahim al-Dabbagh, ‘Tarjamat Ḥayat Mutarjim al-Kitab’ [‘Biography of the Translator’], in Tunji Khangdi, Qanun al-Ṣin [The Law of China], Saʿid al-ʿAsali al-Ṭrablusi al-Shami (trans.), Maṭbaʿat Madrasat Walidat ʿAbbas al-Awwal, Cairo, 1906, pp. iii–vii. The two men first met in Egypt in 1901, on the eve of al-ʿAsali's first trip to Xinjiang.

13 Abu Muḥammad ʿAbu al-Raḥman Kawthar Barni, ʻUlamaʾ Diyuband wa-Khidmatuhum fi ʻIlm al-Ḥadith [The ʿUlama of Deoband and Their Achievements in Hadith Scholarship], Akadimiyat Shaykh al-Hind, Deoband, 1998, pp. 75–8.

14 [Zaydan Jirji], ‘al-Sayyid Aḥmad Khan’, al-Hilal, vol. 7, no. 1, 1898, p. 8. Dabbagh confirms that al-ʿAsali was an accomplished versifier, informing us that he wrote poetry ‘in four languages of the east’ (presumably Arabic, Persian, Urdu, and Turkish), which he had compiled into a divan entitled Sawaniḥ al-Afkar [‘Auspicious Thoughts’]. Apart from this unpublished divan, Dabbagh also mentions a discourse on moneylending entitled al-Tabṣira fi al-Riba [‘An Elucidation on Usury’] and a collection of translations of wise sayings. See al-Dabbagh, ‘Tarjamat Ḥayat’, p. vii.

15 The claim appears in contemporary accounts such as Bey's, Adil Hikmet Asya'da Beş Türk [Five Turks in Asia] (Ötüken, Istanbul, 1998, p. 238)Google Scholar and has been incorporated into most scholarly depictions of him.

16 Hartmann gives the name of this shrine as ‘Paqaltschaq Mazar’, a location that I have been unable to identify. Martin Hartmann, Chinesisch-Turkestan: Geschichte, Verwaltung, Geistesleben, und Wirtschaft, Gebauer-Schwetschke Druckerei und Verlag, Halle, 1908, p. 101.

17 Ibid., pp. 37, 101–2.

18 Landau, Jacob M., The Politics of Pan-Islam: Ideology and Organization, Oxford University Press, Oxford, 1990, pp. 5960Google Scholar.

19 Tarabein, Ahmed, ‘ʿAbd al-Hamid al-Zahrawi: The Career and Thought of an Arab Nationalist’, in The Origins of Arab Nationalism, Khalidi, Rashid, et al. (eds), Columbia University Press, New York, 1991, p. 98Google Scholar.

20 These Istanbul-centred conflicts were not the only controversies to involve al-ʿAsali during his first visit to Kashgar: Hartmann also heard accusations levied by an Arab visitor that al-ʿAsali was a disciple of the self-styled revivalist Ghulam Aḥmad, leader of a heterodox movement that had emerged in North India in the late nineteenth century—and coinciding therefore with al-ʿAsali's period of study in India. Hartmann, Chinesisch-Turkestan, pp. 101–2. On the Aḥmadiyya, see Khan, Adil Hussain, From Sufism to Ahmadiyya: A Muslim Minority Movement in South Asia, Indiana University Press, Bloomington, 2015Google Scholar.

21 Babadzhanov, B. M., et al. (eds), Disputy musul'manskikh religioznykh avtoritetov v Tsentral'noi Azii v XX veke [Disputes of Muslim Religious Authorities in Central Asia in the 20th Century], Daik-Press, Almaty, 2007, p. 75Google Scholar.

22 Khalidi, Qurban ʿAli, Tavarikh-i Khamsa-i Sharqi [A Quintet of Oriental Chronicles], Ürnäk Maṭbaʿasï, Kazan, 1910, p. 759Google Scholar.

23 Babadzhanov, et al., Disputy musul'manskikh religioznykh avtoritetov, p. 75.

24 Ibid., p. 84.

25 Jamal al-Din Qasimi, Imam al-Sham fi ʿAṣrihi Jamal al-Din al-Qasimi [The Imam of Syria in His Age: Jamal al-Din al-Qasimi], Dar al-Bashaʾir al-Islamiyya, Beirut, 2009, pp. 317–21.

26 Tadmuri, ʿUmar, Mawsuʿat ʿUlamaʾ al-Muslimin fi Tarikh Lubnan al-Islami [Encyclopaedia of Muslim Scholars in the Islamic History of Lebanon], al-Markaz al-Islami li-l-Iʿlam wa-l-Inmaʾ, Beirut, 1984, part 3, vol. 3, p. 261Google Scholar.

27 Riyaḍ, Muḥammad, Shaykh al-Islam Abu Shuʿayb al-Dukkali al-Ṣiddiqi wa-Juhuduhu fi al-ʿIlm wa-l-Iṣlaḥ wa-l-Waṭaniyya maʿa Dhikr Thulla min Talamidhatihi wa-Atharihi [Shaykh al-Islam Abu Shuʿayb al-Dukkali al-Siddiqi and His Efforts in Scholarship, Reform, and Patriotism, with Mention of Some of His Students and Their Works], Maṭbaʿat al-Najaḥ al-Jadida, Casablanca, 2009, pp. 219–20Google Scholar.

28 Tunji Khangdi, Qanun al-Ṣin, pp. 1–2. The name of the author, ‘Tunji Khangdi’, refers to the Tongzhi emperor (Tongzhi Huangdi), who reigned from 1861 to 1875.

29 Xin, Xia, ‘Shengyu shiliutiao fu lü yijie’ [‘The Sixteen Sacred Maxims with Simple Explications of the Code’], in Zhongguo lüxue wenxian [Documents on Chinese Legal Studies], Yifan, Yang (ed.), vol. 4 of Di-si ji, Shehui kexue wenxian chubanshe, Beijing, 2007, pp. 545624Google Scholar.

30 See Mair, Victor H., ‘Language and Ideology in the Written Popularizations of the Sacred Edict’, in Popular Culture in Late Imperial China, Johnson, David, Nathan, Andrew J., and Rawski, Evelyn S. (eds), University of California Press, Berkeley, 1985, pp. 325–59CrossRefGoogle Scholar.

31 Two copies of the Book of Li survive in the collection of the Al-Beruni Institute of Oriental Studies, Tashkent, accession nos Bosma 11721, 11867. Wolfram Eberhard was the first to point out that the Turkic text diverges considerably from Xia Xin's work. See ‘Bemerkungen zum “Li Kitabi”’ [‘Comments on “Li Kitabi”’], Türk Hukuk Tarihi Dergisi, vol. 1, 1941–42, pp. 193–9. The maxims are reduced to the simplest of moral exhortations (with the first, on filial piety, omitted entirely) and, at times, the text borrows from other works, including the Yuan-dynasty Twenty-Four Exemplars of Filial Piety (Ershisi xiao).

32 Three of al-ʿAsali's contemporaries produced studies of the Turkic text of the Li Kitabi. The linguist Nikolai Katanov published a transcription and translation in 1902. In March–April of 1905, Prussian archaeologist Albert von le Coq read through the text in Turfan with the help of a translator and eventually published a study on it in 1925. Finally, the Turkistani Jadidist Ẕakirjan Furqat came across the book while living in Yarkand. He transmitted its contents to the organ of the tsarist administration in Tashkent, Türkistan Vilayatining Gazeti [Turkistan Provincial News], which printed a serialized edition of the Turkic text. See Katanov, N., ‘Man'chzhursko-Kitaiskii “li” na narechii tiurkov Kitaiskago Turkestana’ [‘The Manchu-Chinese “Li” in the Dialect of the Turks of Chinese Turkistan'], Zapiski Vostochnogo Otdeleniia Imperatorskago Russkago Arkheologicheskago Obshchestva, vol. 14, 1902, pp. 3175Google Scholar; Albert von le Coq, ‘Das Lī-Kitābī’ [‘The Book of Li'], Kőrősi Csoma-Arkhivum, vol. 1, no. 6, 1925, pp. 439–79; Ẕakirjan Furqat, ‘Qavaʿid-i Chin va Umurat-i Siyasi’ [‘The Laws of China and Its Political Affairs’], in Asarlar Mazhmuasi [Selected Works], Qo'lyozmalar Instituti, Tahrir va Nashriyot Bo'limi, Tashkent, 1991, pp. 262–80.

33 This tradition could be said to begin with Aleksei Agafonov's translation of the Sacred Edict into Russian in 1788: Manzhurskago i Kitaiskago Khana Kansiia kniga pridvornykh politicheskikh pouchenii i nravouchitelʹnykh razsuzhdenii sobrannaia synom ego Khanom Iun-dzhinom [Courtly Political Exhortations and Moral Disquisitions by the Manchu and Chinese Emperor Kangxi, Collected by His Son the Emperor Yongzheng], Aleksei Agafonov (trans.), v Tipografii Vil'kovskago, Saint Petersburg, 1788. Nineteenth-century works include W. Milne, The Sacred Edict: Containing Sixteen Maxims of the Emperor Kang-He, Amplified by His Son, the Emperor Yoong-Ching, Black, Kingsbury, Parbury, and Allen, London, 1817; A. Théophile Piry, Le saint édit: étude de littérature chinoise [The Holy Edict: Study of Chinese Literature], Bureau des statistiques, Inspectorat général des douanes, Shanghai, 1879.

34 [Rashid Riḍa], ‘Qanun al-Ṣin’ [‘The Law of China’], al-Manar, vol. 9, no. 12, 1907, p. 948.

35 [Muḥammad Kurd ʿAli], ‘Qanun al-Ṣin’ [‘The Law of China’], al-Muqtabas, vol. 1, no. 12, 1907, pp. 663–4.

36 Tunji Khangdi, Qanun al-Ṣin, p. 58.

37 Ibid., p. 24.

38 Ibid., p. 58.

39 Shahab Ahmed, What Is Islam? The Importance of Being Islamic, Princeton University Press, Princeton, 2016, pp. 471–82.

40 Ryad, Umar, Islamic Reformism and Christianity: A Critical Reading of the Works of Muḥammad Rashīd Riḍā and His Associates (1898–1935), Brill, Leiden, 2009, pp. 194–5CrossRefGoogle Scholar.

41 Tunji Khangdi, Qanun al-Ṣin, p. 27. Clearly al-ʿAsali's grasp of the Confucian canon was imperfect, though by Zhong here he may have in mind the Classic of the Mean (Zhongyong).

42 Ibid., pp. 26, 36.

43 Arkhiv vneshnei politiki Rossiiskoi imperii [AVPRI below], f. 188, op. 761, d. 768, ll. 56–57ob.

44 AVPRI f. 188, op. 761, d. 768, ll. 12–13ob, 56–57ob. India Office Records [IOR below] L/PS/7/217, doc. 1234. I have discussed this episode at greater length in Uyghur Nation: Reform and Revolution on the Russia-China Frontier, Harvard University Press, Cambridge, 2016, Chapter 3.

45 In his biographical dictionary, Qurban ʿAli Khalidi records that al-ʿAsali visited Tarbaghatay twice in 1327/1909–10, while consular reports indicate that he had already been in Tarbaghatay once in 1908. Frank, A. J. and Gosmanov, Mirkasym A. (eds), An Islamic Biographical Dictionary of the Eastern Kazakh Steppe, 1770–1912, Brill, Leiden, 2005, p. 70CrossRefGoogle Scholar.

46 Tikhonov, D. I., ‘Uigurskie istoricheskie rukopisi kontsa XIX i nachala XX v.’ [‘Uyghur Historical Manuscripts of the Late Twentieth and Early Twentieth Century’], Uchenye zapiski Instituta Vostokovedeniia, vol. 9, 1954, p. 166Google Scholar.

47 Sayrami, Mulla Musa, Tarikhi Hämidi [A Hamidian History], Baytur, Änvär (ed.), Millätlär Näshriyati, Beijing, 1986, pp. 669–70Google Scholar.

48 Khalidi, Tavarikh-i Khamsa-i Sharqi, pp. 759–70.

49 Some Chinese scholars have made limited use of a translation of this work. See, for example, citations in Li Jinxin, Xinjiang yisilan hanchao shilüe [A History of Xinjiang's Islamic Dynasties], Zongjiao wenhua chubanshe, Beijing, 1999, pp. 120, 129.

50 Commins, David Dean, Islamic Reform: Politics and Social Change in Late Ottoman Syria, Oxford University Press, Oxford, 1990, pp. 137–8Google Scholar.

51 ‘ʿAseli-zade Şeyh Saʿid Efendinin Der-Saʿadete Mevasileti Vesilesiyle’ [‘On the Occasion of Shaykh Saʿid Effendi's Arrival in the Capital’], Yeni Gazete, 11 Receb 1328/19 July, 1910, p. 1. The fate of Muḥammad Khan's sword is unknown.

52 Shinichiro, Ōishi, ‘Kashugaru ni okeru jadīdo undō: Mūsā Bayofu ke to shinhōshiki kyōiku’ [‘The Jadidist Movement in Kashgar: The Musabayev Family and New-Method Education’], Tōyō Gakuhō, vol. 78, no. 1, 1996, p. 8Google Scholar.

53 ‘Misafir-i Fazılımızın Nutku [‘Our Learned Guest's Speech’], Beyan’ül-Hak, vol. 2, no. 71, 25 Recep 1328/2 August, 1910, pp. 1393–6; ‘Said Efendi Hazretlerinin Nutku Beliğlerinin Tercümesi’ [‘Translation of the Honourable Saʿid Effendi's Eloquent Speech’], Hüseyin Hazım (trans.), Beyan’ül-Hak, 2 Şaban 1328/August 9, 1910, pp. 1409–12.

54 Saʿid el-ʿAseli, ‘Kaşğara Açık Mektub’ [‘An Open Letter to Kashgar’], Beyan’ül-Hak, vol. 2, no. 72, 2 Şabʿan 1328/August 9, 1910, pp. 1414–15.

55 Michael A. Reynolds, Shattering Empires: The Clash and Collapse of the Ottoman and Russian Empires, 19081918, Cambridge University Press, Cambridge, 2011, p. 93.

56 ‘Kaşgar Şeyhü’l-İslam Mı, Baba Tahir'in Refik-i Sabıkı Mı?’ [‘The Sheikh ül-Islam of Kashgar, or Baba Tahir's Former Colleague?’], Tearüf-i Müslimin, vol. 1, no. 8, 14 Receb 1328/July 22, 1910, pp. 136–7. The ʿAbd al-Qadir mentioned here may refer to Kashgar's chief qadi ʿAbd al-Qadir, or to the reformist scholar ʿAbd al-Qadir Damulla, who is known to have visited the Ottoman empire in this period.

57 In 1903, Sultan ʿAbd al-Ḥamid exiled Baba Tahir to North Africa for fraud. See Aynur, Hatice, ‘II Abdülhamid Dönemi Basın Yayın Dünyasının Kötü Adamı Malumatçı Baba Tahir’ [‘A Villain of the Printing World in the Age of ʿ Vi al-Ḥamid II: The Informationist Baba Tahir’], Toplumsal Tarih, vol. 20, no. 128, 2004, pp. 62–5Google Scholar.

58 For example, Abdürreşid İbrahim, ‘Çin'de İslam ve Hakan-ı Çin Tang Vang’ [‘Islam in China and the Emperor Tang Wang’], Sebilürreşad, vol. 22, nos 547–48, 1923, pp. 11–13.

59 Reynolds, Shattering Empires, p. 93.

60 Foreign Office Records, FO 371/1016, p. 156.

61 Archive of the Institute of Modern History, Academia Sinica (IMH below), 03-32-103-02-001.

62 Cem Çetin and Kenan Göçer, ‘Türk Havacılığının Kuruluşunda İane Kampanyaları’ [‘Donation Campaigns in the Establishment of the Turkish Airforce’], in Proceedings of International Balkan and Near Eastern Social Sciences Congress Series-Kırklareli, Dimitar Kirilov Dimitrov et al. (eds), 2017, pp. 199–207. See also ‘Şuun’, Sebilürreşad, vol. 8, no. 188, 1912, p. 110.

63 Başbakanlık Osmanlı Arşivi, Babıali Evrak Odası (BOA BEO below), 4204/315286, p. 5. IMH 03-36-044-03-043. Note that Ghabdullah Bubi's account contradicts this version of events: he says that it was the Kashgar ʿulama who stripped al-ʿAsali of the hair, and that they installed it in a local mosque, on display to the public. See ‘Shäekh Saʿid ʿAsäli Kem Ol?’ [‘Who Is Shaykh Saʿid ʿAsali?’], in Öch Tomlïq Saylanma Äsärlär [Selected Works in Three Volumes], Ghabdullah Bubi (ed.), MS Nikolai Lobachevsky Scientific Library, Kazan, vol. 2, fols 131a–132b.

64 BOA BEO, 4204/315286, p. 6.

65 BOA BEO, 4204/315286, p. 2.

66 Ahmed Kemal Habibzade, Çin-Türkistan Hatiraları [Memoirs of Chinese Turkistan], Kitabevi, İstanbul, 1996, p. 160.

67 Bey, Asya'da Beş Türk, pp. 238–40.

68 On al-ʿAsali's intervention into conflict around school reform in Ghulja, see Mai-ha-mai-te-han Ka-ma-li, ‘Yili xueye zhi zhong de xinjiu jiaoxuefa zhi zheng’ [‘The Struggle between Old and New Teaching Methods in Education in Ili’], Yili wenshi ziliao, vol. 1, 1984, p. 79.

69 Bubi, ‘Shäekh Saʿid ʿAsäli Kem Ol?’.

70 von Hentig, Werner Otto (ed.), Von Kabul nach Shanghai: Bericht über die Afghanistan-Mission 1915/16 und die Rückkehr über das Dach des Welt und durch die Wüsten Chinas [From Kabul to Shanghai: Report on the Afghanistan Mission of 1915/16 and the Return over the Roof of the World and through the Deserts of China], second ed., Libelle Verlag, Konstanz, 2009, pp. 180–1Google Scholar.

71 Xie Bin, Xinjiang youji [A Travelogue of Xinjiang], Wenhai chubanshe, Taibei, 1974, p. 183.

72 IMH 03-36-044-03-043.

73 İsa Yusuf Alptekin, Esir Doğu Türkistan için [For Captive Eastern Turkistan], Doğu Türkistan Neşriyat Merkezi, Istanbul, 1985, p. 134.

74 Ziya Yergök, Sarıkamış’tan Esarete (19151920): Tuğgeneral Ziya Yergök’ün Anıları [From Sarikamish to Exile: The Memoirs of Brigadier Ziya Yergök], Remzi, Istanbul, 2005, pp. 188–91.

75 Muminov, ‘Fundamentalist Challenges to Local Islamic Traditions’, p. 254.

76 Sartori, Paolo, ‘What Went Wrong? The Failure of Soviet Policy on sharīʿa Courts in Turkestan, 1917–1923’, Die Welt des Islams, vol. 50, nos 3–4, 2010, pp. 397434CrossRefGoogle Scholar.

77 Al-Shami, ‘Abu Zarr Ghifari (radiya llahu ʿanhu) va Sotsiyalizm’ [‘Abu Dharr Ghifari and Socialism’], Qizil Bayraq, 20 July 1922, p. 3, cited in Ashirbek Muminov, ‘Shami-damulla i ego rol’ v formirovanii “sovetskogo islama”’ [‘Shami-damullah and His Role in the Formation of “Soviet Islam”’], Kazanskii federalist, no. 1, 2005, p. 237.

78 Rossiiskii gosudarstvennyi arkhiv sotsial'no-politicheskoi istorii, f. 514, op. 1, d. 181, ll. 31ob–32. Note that the catalogue of the Yanbian Prefectural Archive (online at time of writing, but now unavailable) describes a document dating to January 1927, entitled ‘Order of the Governor of Jilin Province on the Turk Shami Damulla (Xia-mi Da-mao-la) Spreading His Pan-Islamic Ideology (da Huiguo zongjiao zhuyi)’. If this is indeed a reference to al-ʿAsali, then his trip to China evidently took him all the way to Manchuria and must be considered a significant part of his activities in the 1920s.

79 Yergök, Sarıkamış’tan Esarete, p. 205.

80 Note, though, that Paolo Sartori and Bakhtiyar Babajanov have recently questioned the existence of this circle and argued that al-ʿAsali's intellectual influence in Soviet Turkistan may have been exaggerated. Being Soviet, Muslim, Modernist, and Fundamentalist in 1950s Central Asia’, Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 62, 2019, p. 137Google Scholar.

81 Ibrahim ibn ʿAbd Allah Ḥazimi, Mawsuʿat Aʿlam al-Qarn al-Rabiʿ ʿAshar wa-l-Khamis ʿAshar al-Hijri fi al-ʿAlam al-ʿArabi wa-l-Islami: min 1301–1417 H [Encyclopaedia of Luminaries of the Fourteenth and Fifteenth Centuries AH in the Arabic and Islamic World: 1301–1417 AH], Dar al-Sharif, Riyad, 1998, vol. 1, p. 70.

82 Baoerhan, ‘Fan yisilan zhuyi he fan tuerqi zhuyi’, p. 186.

83 Zhao Zhenwu, Xixing riji [Diary of a Journey to the West], Chengda shifan chubanbu, Beijing, 1933, pp. 294–5, 299–300. Zhao's statement here that he studied with al-ʿAsali in the eighth year of the Chinese Republic (namely 1919) must be corrected in light of what we know of al-ʿAsali's itinerary through this period.

84 Commins, Islamic Reform, p. 5.

85 ‘Umum Türkistan-i Çini ve Moğolistan-i Çini ahali-i müslimesi tarafından, hilafet-i İslamiyye merkezi İstanbulda bulunan wa-amrahum shūrá baynahum kavl-i keriminin mısdakı meclis-i mebʿusanda okulmaq içün bir arıza’ [‘A Petition from the Entire Muslim Population of Chinese Turkistan and Chinese (Inner?) Mongolia to Be Read in Istanbul, at the Centre of the Islamic Caliphate of Istanbul, in the Parliament which Represents Confirmation of the Noble Words “Whose Affair Is (Determined by) Consultation among Themselves”’], in Bubi, Öch Tomlïq Saylanma Äsärlär, vol. 2, fols 127a–130b.

86 More of al-ʿAsali's own writings may yet come to light and give us greater purchase on this question. Apart from al-ʿAsali's history of Eastern Turkistan of Eastern Turkistan mentioned above (note 49), we also have evidence that he wrote a travelogue of his time in China. Al-ʿAsali mentioned this work, entitled al-Raḥl wa-l-Naql, in his speech to the Ulama Association in Istanbul in 1910 (see note 53) and its existence is confirmed by the Russian archaeologist S. F. Ol'denburg, who met al-ʿAsali in 1910, and noted in his diary that he was the author of ‘a simple sayaḥatnama’. S. F. Ol'denburg, ‘Dnevnik Turkestanskoi ekspeditsii, snariazhennoi po Vysochaishemy poveleniiu Russkim komitetom po izucheniiu Srednei i Vostochnoi Azii' [‘Diary of the Turkistan Expedition, Outfitted at Imperial Command by the Russian Committee for the Study of Central and East Asia'], prepared for Publication by Bukharin, M. D. and Kamalov, A. K., Vostochnyi Turkestan i Mongoliia: Istoriia izucheniia v kontse XIX–pervoi treti XX veka [East Turkestan and Mongolia: A History of Study at the End of the First Third of the Twentieth Century], Pamiatniki istoricheskoi mysli, Moscow, 2018, vol. 2, pp. 556, 568Google Scholar. My thanks to Ablet Kamalov for bringing this reference to my attention.

87 Lauzière, Henri, The Making of Salafism: Islamic Reform in the Twentieth Century, Columbia University Press, New York, 2016Google Scholar.