Hostname: page-component-586b7cd67f-2brh9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T22:04:50.475Z Has data issue: false hasContentIssue false

Variation in the expression of possession by Latino children

Published online by Cambridge University Press:  05 January 2006

Tonya E. Wolford
Affiliation:
University of Pennsylvania

Abstract

As part of a national effort to improve reading levels, spontaneous speech samples were collected from 630 Latino, African American, and white children in grades 2 through 4 in Georgia, California, and Pennsylvania. In this study, data was used from 126 Latinos, and a comparison group of 28 African American and 28 white children to study their use of 3rd person possessive pronouns, periphrastic of possessives, and attributive -s possessives. It was found that Latino children confused his for her and her for his; used more periphrastic of constructions; and omitted the attributive -s marker in noun + -s + noun constructions. Multivariate analyses revealed that beyond Spanish influence, speaker sex, language origin, and grade also affected the expression of possession. Most striking are the differences according to speaker sex, and between Mexican and Puerto Rico origin children, which are considered in light of the closer relationship between Puerto Ricans and African Americans in Philadelphia.The research on which this report is based was carried out at the Linguistics Laboratory of the University of Pennsylvania, supported by NSF and the Interagency Educational Research Initiative as proposal 0115676 and the Spencer Foundation under Grant 200200074.

Type
Research Article
Copyright
© 2006 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Alba, Richard D., Logan, John, Lutz, Amy, & Stults, Brian (2002). Only English by the third generation? Loss and preservation of the mother tongue among the grandchildren of contemporary immigrants. Demography 39(3):467484.Google Scholar
Baugh, John. (1983). Black street speech: Its history, structure, and survival. Austin: University of Texas Press.
Brown, Roger William. (1973). A first language; the early stages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Eggins, Suzanne, & Slade, Diane. (1997). Analyzing casual conversation. London: Cassell.
Fernández Domínguez, Joaquín José. (2000a). An English–Spanish contrastive study of the genitive construction: Some remarks on research and methodological issues. In A. Bruton, L. García García, & J. J. Fernández Domínguez (eds.), Perspectives on the genitive in English: Synchronic, diachronic, contrastive and research. Sevilla: Universidad de Sevilla Secretariado de Publicaciones. 131140.
Fernández Domínguez, Joaquín José. (2000b). The English genitive construction: Perspectives from an English–Spanish contrastive description. In A. Bruton, L. García García, & J. J. Fernández Domínguez (eds.), Perspectives on the genitive in English: Synchronic, diachronic, contrastive and research. Sevilla: Universidad de Sevilla Secretariado de Publicaciones. 87108.
Hill, Sam, & Bradford, William. (2000). Bilingual grammar of English—Spanish syntax. Lanham, MD: University Press of America.
Holmes, Janet. (1997). Story-telling in New Zealand's women's and men's talk. In R. Wodack (ed.), Gender and discourse. London: Sage. 245293.
Johnstone, Barbara. (1990). Stories, community, and place: Narratives from middle America. Bloomington: Indiana University Press.
Kipers, Pamela S. (1987). Gender and topic. Language in Society 16:543557.Google Scholar
Labov, William. (1984). The interpretation of zeroes. In W. U. Dressler, H. C. Luschützky, O. E. Pfeiffer, & J. R. Rennison (eds.), Phonologica 1984: Proceedings of the Fifth International Phonology Meeting. Cambridge: Cambridge University Press. 135156.
Labov, William, Cohen, Paul, Robins, Clarence, & Lewis, John. (1968). A study of non-standard English of Negro and Puerto Rican speakers in New York City. Philadelphia: U.S. Regional Survey.
Labov, William, & Harris, Wendell. (1986). De facto segregation of Black and White vernaculars. In D. Sankoff (ed.), Diversity and diachrony. Philadelphia: Benjamins. 124.
Lippa, Richard. (1998). Gender-related individual differences and the structure of vocational interests: The importance of the people-things dimension. Journal of Personality and Social Psychology 74:9961009.Google Scholar
Macaulay, Ronald K. S. (2005). Talk that counts: Age, gender, and social class difference in discourse. New York: Oxford University Press.
Nordenstam, Kerstin. (1992). Male and female conversational style. International Journal of the Sociology of Language 94:7598.Google Scholar
Poplack, Shana. (1978). Dialect acquisition among Puerto Rican bilinguals. Language in Society 7:89103.Google Scholar
Poplack, Shana. (1980). The notion of the plural in Puerto Rican Spanish: Competing constraints on (s) deletion. In W. Labov (ed.), Locating language in time and space. New York: Academic Press. 5567.
Rickford, John R. (1992). Grammatical variation and divergence in Vernacular Black English. In M. Gerritsen & D. Stein (eds.), Internal and external factors in language change. Berlin: Mouton de Gruyter. 175200.
Rosenbach, Anette. (2002). Genitive variation in English: Conceptual factors in synchronic and diachronic studies. New York: Mouton de Gruyter.
Whitley, M. Stanley. (2002). Spanish-English contrasts: A course in Spanish linguistics. Washington, DC: Georgetown University Press.
Wolford, Tonya, Evans, Keelan, & Cakiades, Athos. (2005). Origin of AAVE features in Puerto Rican English spoken in North Philadelphia. Paper presented at The Second Symposium of the Penn Working Group on Language. University of Pennsylvania, Philadelphia, PA.
Wolfram, Walt. (1974). Sociolinguistic aspects of assimilation: Puerto Rican English in New York City. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
Zentella, Ana Celia. (2000). Puerto Ricans in the United States: Confronting the linguistic repercussions of colonialism. In S. L. McKay & S. C. Wong (eds.), New immigrants in the United States: Readings for second language educators. New York: Cambridge University Press. 137164.