Hostname: page-component-cd9895bd7-fscjk Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T09:42:35.148Z Has data issue: false hasContentIssue false

First-person plural in Prince Edward Island Acadian French: The fate of the vernacular variant je…ons

Published online by Cambridge University Press:  08 November 2004

Ruth King
Affiliation:
York University
Terry Nadasdi
Affiliation:
University of Alberta
Gary R. Butler
Affiliation:
York University

Abstract

In Atlantic Canada Acadian communities, definite on is in competition with the traditional vernacular variant je…ons (e.g., on parle vs. je parlons “we speak”), with the latter variant stable only in isolated communities, but losing ground in communities in which there is substantial contact with external varieties of French. We analyze the distribution of the two variants in two Prince Edward Island communities that differ in terms of amount of such contact. The results of earlier studies of Acadian French are confirmed in that je…ons usage remains robust in the more isolated community but is much lower in the less isolated one. However, in the latter community, the declining variant, while accounting for less than 20% of tokens for the variable, has not faded away. Although it is not used at all by some speakers, it is actually the variant of choice for others, and for still other speakers, it has taken on a particular discourse function, that of indexing narration. Comparison with variation in the third-person plural, in which a traditional variant is also in competition with an external variant, shows that the decline of je…ons is linked to its greater saliency, making it a prime candidate for social reevaluation.An earlier version of this article was presented at UKLVC-3, held in July 2001 at the University of York, U.K. We thank audience members for comments. We also thank Raymond Mougeon, along with this journal's anonymous referees, for useful comments on an earlier written version. The research was funded by standard research grants awarded to King and Nadasdi by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.

Type
Research Article
Copyright
© 2004 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Balcom, Patricia, & Beaulieu, Louise. (1998). Le statut des pronoms personnels sujets en français acadien du nord-est du Nouveau-Brunswick. Linguistica Atlantica 20:128.Google Scholar
Bauman, Richard. (1977). Verbal art as performance. Prospect Height, IL: Waveland.
Beaulieu, Louise, & Cichocki, Wladyslav. (2003). Grammaticalisation et perte des marques d'accord sujet-verb en français acadien du Nord-Est du Nouveau-Brunswick. In Sandra Clarke (ed.), Papers from the 26th Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association. St. John's: Memorial University of Newfoundland. 121143.
Brunot, Ferdinand. (1967). Histoire de la langue française, volume II. Paris: Librairie Armand Colin.
Butler, Gary. (1991). Saying isn't believing: Conversation, narrative and the discourse of belief in a French Newfoundland community. St. John's: Institute for Social and Economic Research.
Cornips, Leonie, & Corrigan, Karen. (in press). Convergence and divergence in grammar. In Peter Auer, Frans Hinskens, & Paul Kerswill (eds.), The convergence and divergence of dialects in contemporary societies. Cambridge: Cambridge University Press.
Coveney, Aiden. (2000). Vestiges of nous and the 1st person plural verb in informal spoken French. Language Sciences 22:447481.Google Scholar
Dubois, Sylvie, King, Ruth, & Nadasdi, Terry. (2003). What Acadians and Cajuns agree on: A comparison of third person plural marking. Paper presented at NWAVE-32, University of Pennsylvania.
Eckert, Penelope, & McConnell-Ginet, Sally. (1992). Think practically and look locally: Language and gender as community-based practice. Annual Review of Anthropology 21:461490.Google Scholar
Fleischman, Suzanne. (1990). Tense and narrativity. Austin: University of Texas Press.
Flikeid, Karin. (1989). Recherches sociolinguistiques sur les parlers acadiens du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Ecosse. In Raymond Mougeon & Edouard Beniak (eds.), Le français canadien parlé hors Québec. Québec: Presses de l'Université Laval. 183200.
Flikeid, Karin. (1992). The integration of hypercorrect forms into the repertoire of an Acadian French community: The process and its built-in limitations. Language and Communication 12:237266.Google Scholar
Flikeid, Karin, & Péronnet, Louise. (1989). N'est-ce pas vrai qu'il faut dire ‘J'avons été’?: Divergences régionales en acadien. Français Moderne 57(3/4):219228.Google Scholar
Galloway Young, Katherine. (1987). Taleworlds and storyrealms. Dordrecht: Martinus Nijhoff.
Hopper, Paul J. (1979). Aspect and foregrounding in discourse. In Talmy Givón (ed.), Syntax and semantics, volume 12: Discourse and syntax. New York: Academic Press. 213241.
King, Ruth. (1989). Le français terreneuvien: Aperçu général. In Raymond Mougeon & Edouard Beniak (eds.), Le français canadien parlé hors Québec. Québec: Presses de l'Université Laval. 227244.
King, Ruth. (2000). The lexical basis of grammatical borrowing: A Prince Edward Island French case study. Amsterdam: Benjamins.
King, Ruth, & Nadasdi, Terry. (1996). Sorting out morphosyntactic variation in Acadian French: The importance of the linguistic marketplace. Sociolinguistic variation: Data, theory and method. Selected papers from NWAV23 at Stanford. Stanford: CSLI. 113128.
King, Ruth, & Nadasdi, Terry. (1997). Left dislocation, number marking and Canadian French. Probus 9:267284.Google Scholar
King, Ruth, & Nadasdi, Terry. (1999). On variable use of traditional Acadian morphology in Prince Edward Island French. In John Jensen & Gerard van Herk (eds.), Proceedings of the Annual Meeting of the Canadian Linguistic Association. Ottawa: University of Ottawa. 169178.
Laberge, Suzanne. (1977). Etude de la variation des pronoms sujets définis et indéfinis dans le français parlé à Montréal. Unpublished Ph.D. thesis, Université de Montréal.
Labov, William. (1972). Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Labov, William. (1997). Some further steps in narrative analysis. Journal of Narrative and Life History 7:395415.Google Scholar
Labov, William, & Waletsky, Joshua. (1967). Narrative analysis. In J. Helm (ed.), Essays on the verbal and visual arts. Seattle: University of Washington Press. 1244.
Lodge, R. Anthony. (1998). Vers une histoire du dialecte urbain de Paris. Revue de linguistique romane 62:95128.Google Scholar
Mougeon, Raymond, & Nadasdi, Terry. (1998). Sociolinguistic discontinuity in minority language communities. Language 74(1):4055.Google Scholar
Nyrop, Kristoffer. (1889–1936). Grammaire historique de la langue française. (6 vols.) Paris: Picard.
Sankoff, David, & Laberge, Suzanne. (1978). The linguistic market and the statistical explanation of variability. In David Sankoff (ed.), Linguistic variation: Models and methods. New York: Academic Press. 239250.
Thibault, Pierrette. (1991). La langue en mouvement: Simplification, régularisation, restructuration. LINX 25:7992.Google Scholar