Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T17:51:52.293Z Has data issue: false hasContentIssue false

Age grading in the Montréal French inflected future

Published online by Cambridge University Press:  21 December 2011

Suzanne Evans Wagner
Affiliation:
Michigan State University
Gillian Sankoff
Affiliation:
University of Pennsylvania

Abstract

The rise of the periphrastic future (PF) at the expense of the inflected future (IF) is an established historical trend in Québécois French over at least the past 150 years. Previous research has also found higher rates of PF among younger speakers, many displaying categorical use in affirmative contexts. Because an apparent time interpretation of the synchronic data fits the historical record, we expected concomitant speaker stability across the lifespan. On the contrary, our panel study of 60 Montréal speakers (1971–1984) reveals age grading in a retrograde direction. As they aged, two-thirds of the speakers we studied increased their frequency of IF, an effect heightened for members of higher socioprofessional groups. Though not sufficiently robust to stem the historical tide, increased IF use by older speakers may retard the change somewhat, providing continuing IF input to child L1 acquisition. Rather than vitiating an apparent time interpretation, these results indicate that the rate of change may be slightly overestimated if age grading acts in a retrograde direction.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Aaron, Jessi Elana. (2006). Variation and change in Spanish future temporal expression. Ph.D. dissertation, University of New Mexico.Google Scholar
Arnaud, René. (1998). The development of the progressive in 19th century English: a quantitative survey. Language Variation and Change 10:123152.CrossRefGoogle Scholar
Blanche-Benveniste, Claire, Bilger, Mireille, Rouget, Christine, & van den Eynde, Karel. (1990). Le français parlé: Études grammaticales. Paris: Éditions du Centre national de la recherche scientifique.Google Scholar
Blondeau, Hélène. (2006). Le trajectoire de l'emploi du futur chez une cohorte de Montréalais francophones entre 1971 et 1995. Revue canadienne de Linguistique Appliquée 9:7395.Google Scholar
Blondeau, Hélène, Sankoff, Gillian, & Charity, Anne. (2002). Parcours individuels dans deux changements linguistiques en cours en français montréalais. Revue québécoise de linguistique 31(1):1338.Google Scholar
Bourdieu, Pierre. (1977). L'économie des échanges linguistiques. Langue française 34:1734.Google Scholar
Bourdieu, Pierre, & Boltanski, Luc. (1975). Le fétichisme de la langue. Actes de la Recherche en Sciences Sociales 1(4):232.Google Scholar
Brunot, Ferdinand, & Bruneau, Charles. (1969). Précis de grammaire historique de la langue française. Paris: Masson et Cie.Google Scholar
Cacoullos, Rena Torres, & Walker, James. (2009). The present of the English future: grammatical variation and collocations in discourse. Language 85:321354.Google Scholar
Chambers, J. K. (2003). Sociolinguistic theory. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Chevalier, Gisèle. (1996). L'emploi des formes du futur dans le parler acadien du sud-est du Nouveau Brunswick. In Dubois, L. & Boudreau, A. (eds.), Les Acadiens et leur(s) langue(s): quand le Français est Minoritaire. Université de Moncton, Moncton, N.B.: Centre de Recherche en Linguistique appliquée, 7589.Google Scholar
Chevalier, Jean-Claude, Blanche-Benveniste, Claire, Arrivé, Michel, & Peytard, Jean. (1971). Grammaire Larousse du français contemporain. Paris: Librairie Larousse.Google Scholar
Deshaies, Denise, & LaForge, Eve. (1981). Le futur simple et le futur proche dans le francais parle dans la ville de Quebec. Langues et Linguistique 7:2137.Google Scholar
Emirkanian, Louisette, & Sankoff, David. (1985). Le futur ‘simple’ et le futur ‘proche’. In Lemieux, M. & Cedergren, H. (eds.), Les Tendances dynamiques du francais parle a Montreal. Vol 1. Québec: Office de la langue francaise. 189204.Google Scholar
Encrevé, Pierre. (1977). Présentation: Linguistique et sociolinguistique. Langue française 34:316.CrossRefGoogle Scholar
Ervin-Tripp, Susan. (1972). Alternation rules. In Gumperz, J. J. & Hymes, D. (eds.), Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart & Winston. 218233.Google Scholar
Fleischman, Suzanne. (1982). The future in thought and language: Diachronic evidence from romance. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Givon, Talmy. (1979). On understanding grammar. New York: Academic Press.Google Scholar
Greenberg, Joseph. (ed.) (1978). Universals of human language, Vol. IV: Word structure. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Grevisse, Maurice. (1993). Le bon usage. Paris-Gembloux: Duculot.Google Scholar
Grimm, Rick. (2010). A real-time study of future temporal reference in spoken Ontarian French. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 16(2):8392.Google Scholar
Helland, Hans P. (1995). Futur simple et futur periphrastique: du sens aux emlois. Revue Romane 30:326.Google Scholar
Jeanjean, Colette. (1988). Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé. In Blanche-Benveniste, C., Chervel, A., & Gross, M. (eds.), Hommage Stefanini. Paris: Publications de l'Université de Provence. 235257.Google Scholar
Jespersen, Otto. (1992 [1924]) The philosophy of grammar. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Jones, Michael A. (1996). Foundations of French syntax. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
King, Ruth, & Nadasdi, Terry. (2003). Back to the future in Acadian French. French Language Studies 13:323337.Google Scholar
Labov, William. (1987). The interpretation of zeroes. In Dressler, W. U., Luschütsky, H. C., Pfeiffer, O. E. & Rennison, J. R. (eds.), Phonologica 1984. Proceedings of the Fifth International Phonology Meeting, Eisenstadt. London: Cambridge University Press. 135156.Google Scholar
Labov, William. (2001). The anatomy of style shifting. In Eckert, P. & Rickford, J. (eds.), Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press. 85108.Google Scholar
Labov, William. (2007). Transmission and diffusion. Language 83:344387.Google Scholar
Labov, William, & Auger, Julie. (1998). The effect of normal aging on discourse: a sociolinguistic approach. In Brownell, H. H. & Joanette, Y. (eds.), Narrative discourse in neurologically impaired and normal aging adults. San Diego: Singular Publishing Group. 115134.Google Scholar
Laurendeau, Paul. (2000). L'alternance futur simple/futur perphrastique: Une hypothese modale. Verbum 22:277292.Google Scholar
Le Bidois, Robert & Le Bidois, Georges. (1967). Syntaxe du français moderne: Des gondements historiques et psychologiques. Paris: A. Picard.Google Scholar
Lesage, René. (1991). Notes sur l'emploi du present à value de futur dans les quotidiens québécois. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10:117131.Google Scholar
Lesage, René, & Gagnon, Sylvie. (1993). Le futur simple et le futur périphrastique dans la presse. Paper presented at Quinzième Congrès international des linguistes. August 1992. Québec City. 367–370.Google Scholar
Mougeon, Raymond, Edouard, Beniak et André, Valli. 1988. Vais, vas, m'as in Canadian French: a sociohistorical study. In Ferrara, K. et al. (eds.), Linguistic Change and Contact: NWAV XVI. Austin, TE: Dept of Linguistics, U. of Texas, 250262.Google Scholar
Mougeon, Raymond, Nadasdi, Terry, & Rehner, Katherine. (2009). Évolution de l'alternance je vas/je vais/je m'en vas/je m'en vais/m'as dans le parler d'adolescents franco-ontariens. In Baronian, L. et Martineau, F. (eds) Le français d'un continent à l'autre: Mélanges offerts à Yves-Charles Morin. Québec : Les Presses de l'Université Laval, 327374.Google Scholar
Poplack, Shana. (2001). Variability, frequency and productivity in the irrealis domain of French. In Bybee, J. & Hopper, P. (eds.), Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: Benjamins. 405428.Google Scholar
Poplack, Shana, & Dion, Nathalie. (2009). Prescription vs praxis: The evolution of future temporal reference in French. Language 85:557587.Google Scholar
Poplack, Shana, & Malvar, Elisabete. (2007). Elucidating the transition period in linguistic change: The expression of the future in Brazilian Portuguese. Probus 19:121169.Google Scholar
Poplack, Shana, & St. Amand, Anne. (2007). A real-time window on 19th century vernacular French: The Récits du français québécois d'autrefois. Language in Society 36(5):707734.Google Scholar
Poplack, Shana, & Turpin, Danielle. (1999). Does the Futur have a future in (Canadian) French? Probus 11(1):133164.CrossRefGoogle Scholar
Rose, Mary A. (2007). Language, place and identity in later life. Ph.D. dissertation, Stanford University.Google Scholar
Sankoff, David, & Laberge, Suzanne. (1978). The linguistic market and the statistical explanation of variability. In Sankoff, D. (ed.), Linguistic variation: Models and methods. New York: Academic Press. 239250.Google Scholar
Sankoff, David, & Sankoff, Gillian. (1973). Sample survey methods and computer-assisted analysis in the study of grammatical variation. In Darnell, R. (ed.), Canadian languages in their social context. Edmonton, Alberta: Linguistic Research. 764.Google Scholar
Sankoff, David, Tagliamonte, Sali A., & Smith, Eric. (2005). Goldvarb X. Department of Linguistics, University of Toronto, Toronto, Canada. Available at: http://individual.utoronto.ca/tagliamonte/Goldvarb/GV_index.htm.Google Scholar
Sankoff, Gillian, & Blondeau, Hélène. (2007). Language change across the lifespan: /r/ in Montreal French. Language 83(3):560688.Google Scholar
Sankoff, Gillian, Blondeau, Hélène, & Charity, Anne. (2001). Individual roles in a real-time change: Montréal (r > R) 1947–1995. In van de Velde, H. & van Hout, R. (eds.), ‘r-atics: Sociolinguistic, phonetic and phonological characteristics of /r/. Etudes & Travaux 4. Brussels: ILVP/ULB. 141158.Google Scholar
Sankoff, Gillian, & Cedergren, Henrietta J. (1972). Sociolinguistic research on French in Montreal. Language in Society 1:173174.Google Scholar
Sankoff, Gillian, & Thibault, Pierrette. (2011). Sur les traces de m'as en français québécois de 1971 à 2001. In Martineau, F., & Nadasdi, T., (eds.), Le français en contact: Hommages à Raymond Mougeon. Montréal: Presses de l'Université Laval. 331354.Google Scholar
Sankoff, Gillian, & Vincent, Diane. (1977). L'emploi productif du ne dans le français parlé à Montréal. Le français moderne 45:243256.Google Scholar
Sankoff, Gillian, & Vincent, Diane. (1980). The productive use of ne in spoken Montréal French. In Sankoff, G. (ed.), The social life of language. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 295310.CrossRefGoogle Scholar
Sankoff, Gillian, Wagner, Suzanne Evans, & Jensen, Laura. (2011). The long tail of language change: Québécois French futures in real time. Paper to be presented at NWAV 40, Georgetown University.Google Scholar
Sundell, Lars-Göran. (1991). Le temps futur en français moderne. Stockholm: Almquist et Wiksell.Google Scholar
Tagliamonte, Sali, & D'Arcy, Alexandra. (2009). Peaks beyond phonology: Adolescence, incrementation, and language change. Language 85:58108.Google Scholar
Thibault, Pierrette, & Vincent, Diane. (1990). Un corpus de Français parlé. Montreal: Recherches Sociolinguistiques.Google Scholar
Vet, Co. (1993). Conditions d'emploi et interpretation des temps du futur. Verbum 72:7184.Google Scholar
Vincent, Diane, Laforest, Marty, & Martel, Guylaine. (1995). Le corpus de Montréal 1995: Adaptation de la méthode d'enquête sociolinguistique pour l'analyse conversationnelle. Dialangue 6:2946.Google Scholar
Wagner, Suzanne Evans. (2008). Linguistic change and stabilization in the transition from adolescence to adulthood. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.Google Scholar
Wales, M. L. (2002). The relative frequency of the synthetic and composite futures in the newspaper Ouest-France and some observations on distribution. French Language Studies 12:7393.Google Scholar
Zimmer, Dagmar. (1994). “Ca va tu marcher, ça marchera tu pas, je le sais pas” (71:15). Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé à Montréal. Langues et Linguistique 20:213226.Google Scholar