Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T18:14:59.664Z Has data issue: false hasContentIssue false

Semantic overlaps of French modal expressions

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2008

Pierrette Thibault
Affiliation:
Université de Montréal

Abstract

Although there is no consensus on whether French has any true modal auxiliary, devoir ‘must’ is one of the very few possible candidates. Most studies of devoir concentrate on criteria for distinguishing its epistemic and root semantic values, but some also explore the subtle semantic nuances it conveys depending on context. Here, we identify discrete meanings through the analysis of semantic overlaps between devoir and other French modal expressions, such as probablement ‘probably’, être supposé ‘to be supposed to’, or falloir ‘ought to’. The analysis of data from two corpora on Montreal French, collected in 1971 and 1984, shows that:

1. There is only one root semantic value exclusively associated with devoir, namely, the notion of desirability (as in the English ‘should’).

2. There are different patterns of use of the competing modal expressions within each semantic field analyzed, according to the social class of the speaker. Moreover, some patterns characterizing a specific social group are acquired relatively late.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1991

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bannour, A. (1983). Pour une sémantique linguistique, un argument supplémentaire: Étude de certains aspects du comportement des modaux devoir et pouvoir. In Bange, P.P. et al. (eds.), Logique argumentation conversation (Actes du Colloque de Pragmatique, Fribourg, 1981). Berne: Peter Lang. 959.Google Scholar
Coates, J. (1983). The semantics of the modal auxiliaries. London: Croom Helm.Google Scholar
Gardies, J.-L. (1983). Tentative d'une définition de la modalité. In David, J. & Kleiber, G. (eds.), Recherches linguistiques VIII. La notion sémantico-logique de modalité. Metz: Centre d'Analyse Syntaxique, Faculté des Lettres et Sciences Humaines. 1324.Google Scholar
Huot, H. (1974). Le verbe DEVOIR. Étude synchronique et diachronique. Paris: Éditions Klincksieck.Google Scholar
Kronning, H. (forthcoming). Modalité et diachronie: du déontique à l'épistémique. L'évolution sémantique de debere/devoir. In Actes du Onzième Congrès des Romanistes Scandinaves, Trondheim 1990.Google Scholar
Le Goff, M. & Caron, J. (1988). Étude sémantique expérimentale des verbs “pouvoir” et “devoir.” In Fuchs, C., (ed.), L'ambiguïté et la paraphrase (Opérations linguistiques processus cognitifs traitements automatisés). Caen: Centre de Publications de l'Université de Caen. 129133.Google Scholar
Morin, Y. C. (1985). On the two French subjectless verbs voici and voilà. Language 61(4): 777819.CrossRefGoogle Scholar
Palmer, F. R. (1986). Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Perkins, M. (1988). Modality and explicitness. In Fuchs, C. (ed)., L'ambiguïté et la paraphrase (Opérations linguistiques processus cognitifs traitements automatisés). Caen: Centre de Publications de l'Université de Caen. 8997.Google Scholar
Poplack, S. (in press). The inherent variability of the French subjunctive. In Morgan, T. & Lauefer, C. (eds.), Theoretical analyses in Romance linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 235263.Google Scholar
Pottier, B. (1976). Sur la formulation des modalités en linguistique. Langages 43:3946.CrossRefGoogle Scholar
Pottier, B. (1987). Théorie et analyse en linguistique. Paris: Hachette.Google Scholar
Rand, D. & Sankoff, D. (1990). GoldVarb, version 2: A variable rule application for the MacIntosh. Software and documentation. Montréal: Centre de recherches mathématiques, Université de Montréal.Google Scholar
Sankoff, D. & Sankoff, G. (1973). Sample survey methods and computer assisted analysis in the study of grammatical variation. In Darnell, R. (ed.), Canadian languages in their social context. Edmonton: Linguistic Research. 764.Google Scholar
Stahl, G. (1983). Quelques caractéristiques des modalités logiques. In David, J. & Kleiber, G. (eds.), Recherches linguistiques VIII. La notion sémantico-logique de modalité. Metz: Centre d'Analyse Syntaxique, Faculté des Lettres et Sciences Humaines. 4353.Google Scholar
Sueur, J.-P. (1978). Adverbes de modalité et verbes modaux épistémiques. Recherches linguistiques Paris VIII Vincennes 5–6:235272.Google Scholar
Sueur, J.-P. (1983). Les verbes modaux sont-ils ambigus? In David, J. & Kleiber, G. (eds.), Recherches linguistiques VIII. La notion sémantico-logique de modalité. Metz: Centre d'Analyse Syntaxique, Faculté des Lettres et Sciences Humaines. 165182.Google Scholar
Thibault, P. & Daveluy, M. (1989). Quelques traces du passage du temps dans le parler des Montréalais, 1971–1984. Language Variation and Change 1(1):1945.CrossRefGoogle Scholar
Thibault, P. & Vincent, D. (1990). Un corpus de français parlé. Montréal 84: Historique, méthodes et perspectives de recherche. Québec: Départment de langues et linguistique, Université Laval.Google Scholar