Hostname: page-component-586b7cd67f-tf8b9 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T09:38:51.878Z Has data issue: false hasContentIssue false

Empirical foundations for medium of instruction policies: Approximate replications of Afolayan (1976) and Siegel (1997b)

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2015

Fiona Willans
Affiliation:
The University of the South [email protected]
Constant Leung
Affiliation:
King's College [email protected]

Abstract

With global attention currently focused on the challenge of providing Education for All (UNESCO 2000), we must ensure that the language of teaching and learning remains a topic on the agenda towards making sure that the education being provided is effective. This is therefore a critical time to review medium of instruction debates, and to reassess what empirical evidence exists to guide policymaking that is both appropriate and achievable. Contributing to this endeavour, this paper argues for the approximate replication of two key studies. The first is Afolayan (1976), a widely-cited study conducted in Ife, Nigeria to test the effectiveness of teaching children in the mother tongue for six years of primary education. We argue that the frequency with which the success of this study is cited, without due attention paid to the details of its methodological procedure, may actually be detrimental to the success of other experiments, thus necessitating the careful replication of the original study. The second study is Siegel (1997b), one of the few studies that have been conducted to evaluate the impact of initial education in an English-based pidgin on the subsequent learning of English. We argue that there is an urgent need for replication of one of the few available studies of pidgins and creoles in education, given the prevalence of negative attitudes towards this category of languages.

Type
Replication Studies
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2015 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Afolayan, A. (1976). The Six-Year Primary Project in Nigeria. In Bamgbose, A. (ed.), Mother tongue education: The West African experience. London: Hodder & Stoughton, 113134.Google Scholar
Alidou, H., Boly, A., Brock-Utne, B., Diallo, Y., Heugh, K. & Wolff, H. (eds.) (2006). Optimizing learning and education in Africa: The language factor. A stock-taking research on mother tongue and bilingual education in Sub-Saharan Africa. Paris: Association for the Development of Education in Africa (ADEA).Google Scholar
Alobwede, D. E. C. (1998). Banning Pidgin English in Cameroon? English Today 14.1, 5460.Google Scholar
Banda, F. (2009). Critical perspectives on language planning and policy in Africa: Accounting for the notion of multilingualism. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS 38, 111.Google Scholar
Belden, S. (2013). English now PNG schools’ language of instruction: Education department to provide support for switch (The National, Papua New Guinea, 5 February 2013). Pacific Islands Report. Retrieved 24 August 2013, from http://pidp.eastwestcenter.org/pireport/2013/February/02-06-13.htm.Google Scholar
Benson, C. (2004). The importance of mother tongue-based schooling for educational quality. Commissioned study for EFA Global monitoring report. Retrieved 17 March 2011, from http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001466/146632e.pdf.Google Scholar
Blommaert, J. (2012). Chronicles of complexity: Ethnography, superdiversity, and linguistic landscapes. Tilburg Papers in Culture Studies 29.Google Scholar
Blommaert, J. & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity: A position paper. Working Papers in Urban Language & Literacies 70, 122.Google Scholar
Fafunwa, A., Macauley, J. & Sokoya, J. A. F. (1989). Education in mother tongue: The Ife primary education research project 1970–1978. Ibadan, Nigeria: University Press.Google Scholar
Fasokun, T. (2003). Profiles of famous educators: Aliu Babtunde Fafunwa, 1923–. Prospects: Quarterly Review of Comparative Education 33.1, 115128.CrossRefGoogle Scholar
García, O., Skutnabb-Kangas, T. & Torres-Guzmán, M. (eds.) (2006). Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Heugh, K. (2002). The case against bilingual and multilingual education in South Africa: Laying bare the myths. Perspectives in Education 20.1, 171196.Google Scholar
Heugh, K. (2011). Theory and practice: Language education models in Africa: Research, design, decision-making and outcomes. In Ouane, A. & Glanz, C. (eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. Hamburg & Tunis Belvédère: UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) & the Association for the Development of Education in Africa (ADEA)/African Development Bank, 105156.Google Scholar
Higgins, C. (2009). English as a local language: Post-colonial identities and multilingual practices. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Jørgensen, N., Karrebæk, M., Madsen, L. & Møller, J. (2011). Polylanguaging in superdiversity. Diversities 13.2.Google Scholar
Klaus, D. (2003). The use of indigenous languages in early basic education in Papua New Guinea: A model for elsewhere? Language and Education 17.2, 105111.Google Scholar
Litteral, R. (1999). Four decades of language policy in Papua New Guinea: The move towards the vernacular. SIL Electronic Working Papers, February. Retrieved 14 August 2013 from www.sil.org/silewp/1999/001/silewp1999-001.html.Google Scholar
Lynch, J. (1996). Banned national language: Bislama and formal education in Vanuatu. In Mugler, F. & Lynch, J. (eds.), Pacific languages in education. Suva, Fiji: Pacific Languages Unit, University of the South Pacific, 245257.Google Scholar
Migge, B., Léglise, I. & Bartens, A. (eds.) (2010). Creoles in education: An appraisal of current programs and projects. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Nako, A. (2004). Vernacular language policy in Vanuatu. In Sanga, K., Niroa, J., Matai, K. & Crowl, L. (eds.), Re-thinking Vanuatu education together. Port Vila, Vanuatu: Vanuatu Ministry of Education & University of the South Pacific, 4043.Google Scholar
Olarewaju, A. (1996). Using Nigerian language as media of instruction to enhance scientific and technological development. Fafunwa Foundation Internet Journal of Education. Retrieved 17 October 2012 from http://fafunwafoundation.tripod.com/fafunwafoundation/id1.html.Google Scholar
Orekan, G. (2011). Mother tongue medium as an efficient way of challenging educational disadvantages in Africa: The case of Nigeria. Scottish Languages Review 23, 2738.Google Scholar
Ouane, A. & Glanz, C. (eds.) (2011). Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor. A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa. Hamburg & Tunis Belvédère, UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) & the Association for the Development of Education in Africa (ADEA)/African Development Bank.Google Scholar
Siegel, J. (1997a). Formal vs. non-formal vernacular education: The education reform in Papua New Guinea. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18.3, 206222.Google Scholar
Siegel, J. (1997b). Using a pidgin language in formal education: Help or hindrance? Applied Linguistics 18.1, 86100.Google Scholar
Siegel, J. (1999a). Creole and minority dialects in education: An overview. Journal of Multilingual and Multicultural Development 20, 508531.CrossRefGoogle Scholar
Siegel, J. (1999b). Stigmatized and standardized varieties in the classroom: Interference or separation? TESOL Quarterly 33.4, 701728.Google Scholar
Siegel, J. (2006). Keeping creoles out of the classroom: Is it justified? In Nero, S. (ed.), Dialects, Englishes, creoles, and education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 3967.Google Scholar
Siegel, J. (2007). Creoles and minority dialects in education: An update. Language and Education 21.1, 6686.Google Scholar
Simmons-McDonald, H. (2004). Trends in teaching standard varieties to creole and vernacular speakers. Annual Review of Applied Linguistics 24, 187208.Google Scholar
Stroud, C. (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22.4, 339355.Google Scholar
Troolin, D. (2013). Navigating contested terrain: Vernacular education in a Papua New Guinean village. Current Issues in Language Planning 14.2, 283299.Google Scholar
Tucker, G. R. (1998). A global perspective on multilingualism and multilingual education. In Cenoz, J. & Genesee, F. (eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education. Clevedon: Multilingual Matters, 315.Google Scholar
UNESCO (1953). The use of the vernacular languages in education. Monographs on fundamental education 8. Paris: UNESCO.Google Scholar
UNESCO (2000). The Dakar Framework for Action: Education for all: Meeting our collective commitments. Paris: UNESCO.Google Scholar
Willans, F. (2011). Classroom code-switching in a Vanuatu secondary school: Conflict between policy and practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14.1, 2338.Google Scholar
Willans, F. (2014). Ideological and implementational spaces for multilingual education: A case study of Vanuatu, Ph.D. thesis, King's College London.Google Scholar
World Bank (2011). Learning for All: Investing in people's knowledge and skills to promote development. The World Bank Group Education Strategy 2020. Washington D.C.: The World Bank.Google Scholar
Yeoman, L. & Obi, M. (1993). The management of government-based literacy projects in Papua New Guinea. Deloitte Touche Tohmatsu, Management Consultants.Google Scholar