Hostname: page-component-78c5997874-g7gxr Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T05:29:50.717Z Has data issue: false hasContentIssue false

Bilingual classroom interaction: A review of recent researchi

Published online by Cambridge University Press:  12 June 2009

Marilyn Martin-Jones
Affiliation:
University of Wales, Aberystwyth, UK

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Survey Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2000

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adendorff, R. (1993). Codeswitching amongst Zulu-speaking teachers and their pupils: its function and implications for teacher education. Language and Education, 7, 141–62.Google Scholar
Arthur, J. (1995). Policy, practices and pedagogies: a case study of language in Botswana primary classrooms. Unpublished Ph.D. thesis, Lancaster University.Google Scholar
Arthur, J. (1996). Codeswitching and collusion: classroom interaction in Botswana primary schools. Linguistics and Education, 8, 1, 1734.Google Scholar
Auer, P. (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Auer, P. (1990). A discussion paper on code alternation. Papers for the workshop on concepts, methodology and data, Basel, January 1990. (European Science Foundation Network on Codeswitching and Language Contact), European Science Foundation, Strasbourg, France, 6987.Google Scholar
Auer, P. (ed.) (1998). Codeswitching in conversation: language, interaction and identity. London: Routledge.Google Scholar
Baiget-Bonany, E. (1999). Codeswitching in the EFL classroom in Catalonia. Unpublished MA thesis, MA (by Research) in Language Studies Lancaster University.Google Scholar
Bunyi, G. (1997). Multilingualism and discourse in primary school mathematics in Kenya. Language, Culture and Curriculum, 10, 1, 5265.Google Scholar
Camilleri, A. (1996). Language values and identities: codeswitching in secondary classrooms in Malta. Linguistics and Education, 8, 1, 85103.Google Scholar
Canagarajah, A. S. (1995). Functions of codeswitching in ESL classrooms: socialising bilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 16, 3, 173–95.Google Scholar
Cazden, C. B., Carrasco, R., Maldonado-Guzman, A. A. & Erickson, F. (1980). The contribution of ethnographic research to bicultural bilingual education. In Alatis, J. E. (ed.). Current issues in bilingual education: Georgetown University round table on languages and linguistics, Washington, D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Chick, K. (1996). Safe-talk: collusion in apartheid education. In Coleman, H. (ed.). Society and the language classroom, Cambridge: Cambridge University Press, 2139.Google Scholar
Chick, K. & Hornberger, N. (forthcoming). Co-constructing school safetime: safetalk practices in Peruvian and South African classrooms. In Heller, M. and Martin-Jones, M. (eds.). Voices of authority, New York: Elsevier.Google Scholar
Ellis, R. (1987). Using the English medium in African schools. In Young, D. (ed.). Bridging the gap between theory and practice in English second language teaching, Capetown: Maskew Millar Longman.Google Scholar
Erickson, E. & Mohatt, G. (1982). Cultural organization of participant structures in two classrooms of Indian students. In Spindler, G. D. (ed.). Doing the ethnography of schooling: educational anthropology in action. New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Erickson, F. & Shultz, J. (1981). When is a context? Some issues and methods in the analysis of social competence. In Green, J. L. & Wallat, C. (eds.), Ethnography and language in educational settings, Norwood, NJ: Ablex, 147–60.Google Scholar
Gal, S. (1992). Concepts of power in the research on codeswitching. Papers from the codeswitching summer school, Pavia (Italy), September 9–12, 1992 (European Science Foundation Network on Codeswitching and Language Contact), European Science Foundation, Strasbourg, France, 135–51.Google Scholar
Garfinkel, H. (1972). Remarks on ethnomethodology. In Gumperz, J. & Hymes, D. (eds.), Directions in sociolinguistics: the ethnography of communication, New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar
Goffman, E. (1967). Interaction ritual: essays on face-to-face behaviour. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Goffman, E. (1981). Forms of talk. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Guthrie, L. F. (1984). Contrasts in teachers' language use in a Chinese-English bilingual classroom. In Handscombe, J., Orem, R. A. & Taylor, B. P. (eds.). On TESOL 1983: the question of control, TESOL, Washington, D.C.Google Scholar
Heller, M. (ed.) (1988). Codeswitching: anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Heller, M. (1996). Legitimate language in a multilingual school. Linguistics and Education, 8, 2, 139–57.Google Scholar
Hornberger, N. (1995). Ethnography in linguistic perspective: understanding school processes. Language and Education, 9, 4, 233–48.Google Scholar
Hymes, D. (1968). The ethnography of speaking. In Fishman, J. (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton De Gruyter, 99139.Google Scholar
Johnson, R. K. (1983). Bilingual switching strategies: a study of the modes of teacher-talk in bilingual secondary school classrooms in Hong Kong. Language Learning and Communication, 2, 267–85.Google Scholar
Johnson, R. K. (1985). Report of the ELTU study of the oral medium of instruction in Anglo Chinese secondary school classrooms. Faculty of Education, University of Hong Kong, Hong Kong.Google Scholar
Lin, A. (1990). Teaching in two tongues: language alternation in foreign language classrooms (Research Report No. 3), City Polytechnic of Hong Kong, Hong Kong.Google Scholar
Lin, A. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance and codeswitching. Linguistics and Education, 8, 1, 4984.Google Scholar
Martin, P. W. (1996). Codeswitching in the primary classroom: one response to the planned and unplanned language environment in Brunei. Journal of Multlingual and Multicultural Development, 17, 2/4, 128–44.Google Scholar
Martin, P. W. (1997). Accomplishing lessons bilingually in three primary class-rooms in Negara Brunei Darussalam: insights into the Dwibahasa programme. Unpublished Ph.D. thesis, Lancaster University.Google Scholar
Martin, P. W. (1999a). Close encounters of a bilingual kind: interactional practices in the primary classroom in Brunei. International Journal of Education and Development, 19, 127–40.CrossRefGoogle Scholar
Martin, P. W. (1999b). Bilingual unpacking of monolingual texts in two primary classrooms in Brunei Darussalam. Language and Education, 13, 1, 3858.Google Scholar
Martin-Jones, M. (1995). Codeswitching in the classroom: two decades of research. In Milroy, L. & Muysken, P. (eds.), One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on codeswitching, Cambridge: Cambridge University Press, 90111.Google Scholar
Martin-Jones, M. & Heller, M. (eds.) (1996). Linguistics and Education, 8, 1 & 2, two Special Issues on ‘Education in Multilingual Settings: Discourse, Identities and Power’, 1228.Google Scholar
Martin-Jones, M. & Saxena, M. (1996). Turn-taking, power asymmetries, and the positioning of bilingual participants in classroom discourse. Linguistics and Education, 8, 1, 105–21.Google Scholar
Mehan, H. (1981). Ethnography of bilingual education. In H.T. Trueba, G. P. Guthrie & K. H. Au (eds.), 3655.Google Scholar
Mejia, A-M. De (1994). Bilingual teaching/learning events in early immersion classes: a case study in Cali, Colombia. Unpublished Ph.D. thesis, Lancaster University.Google Scholar
Mejia, A-M. De (1998). Bilingual storytelling: code switching, discourse control and learning opportunities. TESOL Journal, 7, 6, 410.Google Scholar
Merritt, M., Cleghorn, A., Abagi, J. O. & Bunyi, G. (1992). Socialising multilingualism: determinants of codeswitching in Kenyan primary classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13, 1&2, 103–21. (Special issue on Codesuitching, edited by C. Eastman.)Google Scholar
Milk, R. (1981). An analysis of the functional allocation of Spanish and English in a bilingual classroom. California Association for Bilingual Education: Research Journal, 2, 2, 1126.Google Scholar
Milk, R. (1982). Language use in bilingual classrooms: two case studies. In M. Hines & W. Rutherford (eds.). On TESOL '81, Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL), Washington, DC, 181–91.Google Scholar
Mohatt, G. & Erikson, F. (1981). Cultural differences in teaching styles in an Odawa school: a sociolinguistic approach. In H.T.Trueba, G. P. Guthrie & K. H. Au (eds.).Google Scholar
Moll, L. E. (1981). The micro-ethnographic study of bilingual schooling. In Padilla, R. V. (ed.), Ethnopcrspectives in bilingual education research III, Eastern Michigan University, Ipsilanti.Google Scholar
Moll, L. E., Diaz, E., Estrada, E. & Lopez, L. (1985). Making contexts: the social construction of lessons in two languages. In Saravia-Shore, M. & Arvizu, S. (eds.), Cross cultural and communicative competencies: ethnographies of educational programs for language minority students, Council on Anthropology and Education, Washington, D.C.Google Scholar
Ndayipfukamiye, L. (1996). The contradiction of teaching bilingually in post-colonial Burundi. Linguistics and Education, 8, 1, 3548.Google Scholar
Nussdaum, L. (1990). Plurilingualism in foreign language classes in Catalonia. Papers from the workshop on the impact and consequences of codeswitching. (European Science Foundation Network on Codeswitching and Language Contact), European Science Foundation, Strasbourg, France, 141–63.Google Scholar
Rubagumya, C. M. (1993). The language values of Tanzanian secondary school pupils: a case study in the Dar-es-Salaam region. Unpublished Ph.D. thesis, Lancaster University.Google Scholar
Rubagumya, C. M. (ed.) (1994). Teaching and research language in African classrooms. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Sacks, H., Schegloff, E. & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organisation of turn-taking in conversation. Language, 50, 696735.Google Scholar
Sapiens, A. (1982). The use of Spanish and English in a high school bilingual Civics class. In Amastae, J. & Elias-Olivares, L. (eds.), Spanish in the United States: sociolinguistic aspects, New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Sinclair, J. M. & Coulthard, R. M. (1975). Towards an analysis of discourse: the English used by teachers and pupils. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Trueba, H. T., Guthrie, G. P. & Au, K. H. (eds.) (1981). Culture and the bilingual classroom: studies in classroom ethnography. Rowley, Mass.: Newbury House.Google Scholar
Trueba, H. T. & Wright, P. (1981). A challenge for ethnographic researchers in bilingual settings: analyzing Spanish-English classroom interaction. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2, 243–57.CrossRefGoogle Scholar
Zentella, A. C. (1981). Ta bien, you could answer me en cualquier idioma: Puerto Rican codeswitching in bilingual classrooms. In Duran, R. (ed.), Latino language and communicative behavior, Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation, 109–32.Google Scholar