Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
LERMAN, CLAIRE LINDEGREN
1985.
Discourse and Communication.
p.
185.
Keshavarz, Mohammad Hossein
1988.
Forms of address in post-revolutionary Iranian Persian: A sociolinguistic analysis.
Language in Society,
Vol. 17,
Issue. 4,
p.
565.
Scotton, Carol Myers
1988.
Self-enhancing codeswitching as interactional power.
Language & Communication,
Vol. 8,
Issue. 3-4,
p.
199.
Wu, Yongyi
1990.
The usages of kinship address forms amongst non‐kin in mandarin Chinese: The extension of family solidarity.
Australian Journal of Linguistics,
Vol. 10,
Issue. 1,
p.
61.
SRIVASTAVA, R. N.
1990.
ADDRESSING ACROSS CULTURES.
World Englishes,
Vol. 9,
Issue. 1,
p.
111.
Fitch, Kristine L.
1991.
The interplay of linguistic universals and cultural knowledge in personal address: ColombianMadreterms.
Communication Monographs,
Vol. 58,
Issue. 3,
p.
254.
Armstrong, G. Blake
and
Bauman, Isabelle
1993.
A Mathematical Model for Intercultural Interactions: Making Connections and Increasing Harmony.
Journal of Communication,
Vol. 43,
Issue. 1,
p.
81.
Fitch, Kristine L.
1994.
The issue of Selection of Objects of Analysis in Ethnographies of Speaking.
Research on Language & Social Interaction,
Vol. 27,
Issue. 1,
p.
51.
Li, David C.S.
1997.
Borrowed identity: Signaling involvement with a Western name.
Journal of Pragmatics,
Vol. 28,
Issue. 4,
p.
489.
Wong, Andrew
and
Zhang, Qing
2000.
The Linguistic Construction of the Tóngzhì Community.
Journal of Linguistic Anthropology,
Vol. 10,
Issue. 2,
p.
248.
Jaworski, Adam
and
Galasinski, Dariusz
2000.
Unilateral Norm Breaking in a Presidential Debate: Lech Walesa Versus Aleksander Kwasniewski.
Research on Language & Social Interaction,
Vol. 33,
Issue. 3,
p.
321.
Blake Armstrong, G
and
Kaplowitz, SA
2001.
Sociolinguistic inference and intercultural coorientation...
Human Communication Research,
Vol. 27,
Issue. 3,
p.
350.
Sandel, Todd L.
2002.
Kinship address: Socializing young children in Taiwan.
Western Journal of Communication,
Vol. 66,
Issue. 3,
p.
257.
2003.
The Handbook of Historical Linguistics.
p.
744.
Wong, Andrew D.
2005.
The reappropriation of tongzhi.
Language in Society,
Vol. 34,
Issue. 05,
Afful, Joseph Benjamin Archibald
2006.
Non-kinship Address Terms in Akan: A Sociolinguistic Study of Language Use in Ghana.
Journal of Multilingual and Multicultural Development,
Vol. 27,
Issue. 4,
p.
275.
ZHONG, YONG
and
WANG, QIANTING
2006.
Cannibalising the Chinese ‘watching mass’.
Journal of International Communication,
Vol. 12,
Issue. 1,
p.
23.
Afful, Joseph Benjamin Archibald
2006.
Address Terms among University Students in Ghana: A Case Study.
Language and Intercultural Communication,
Vol. 6,
Issue. 1,
p.
76.
Rendle-Short, Johanna
2007.
“Catherine, you’re wasting your time”: Address terms within the Australian political interview.
Journal of Pragmatics,
Vol. 39,
Issue. 9,
p.
1503.
Wong, Andrew D.
2008.
On the actuation of semantic change: The case of tongzhi.
Language Sciences,
Vol. 30,
Issue. 4,
p.
423.