INTRODUCTION
Generics are at the nexus of semantics, grammar, and culture. Recent work in several fields—sometimes carried out in relative isolation one field from the other—suggests that the distinction between generic and specific (singular) reference is foundational to concept formation, and hence of special interest to social scientists, broadly speaking (Carlson & Pelletier Reference Carlson and Pelletier1995; Prasada Reference Prasada2000; Gelman Reference Gelman2003; Leslie Reference Leslie2008; McConnell-Ginet Reference McConnell-Ginet2012). The arguments adduced by these psychologists, linguists, and philosophers refute an alternative, that generics—and more generally, type concepts—are adduced from specifics, by generalizing them, or typification. Generics do not involve generalizations from experience; rather they are normative structures, at once filling in conceptual placeholders and projecting them into the social world. Familiar examples, discussed by Gelman (this issue) show that generic expressions frequently contravene evidence from experience. Generic utterances are universal, though likely in no language is there a single, dedicated generic syntactic construction. On the experimental evidence discussed by Gelman and her colleagues, genericity is rather the default interpretation of a noun or noun phrase and requires additional syntactic and pragmatic specification to become concrete and specific.
Generics (and ‘characterizing utterances’—essentially verb-based generics) are abstract; point to semantic types rather than semantic individuals; point to core properties of the category being described, as enduring, timeless, inherent (not accidental); are normative, and potentially regiment meaning (and ontology). As a consequence, generics are social replicators, mechanisms by which social knowledge spreads across communities (Sperber Reference Sperber1985; Enfield Reference Enfield2007), much as are grammatical categories (Hill & Mannheim Reference Hill and Mannheim1992; Lucy Reference Lucy1997) and structural alignment (Mannheim Reference Mannheim1984, Reference Mannheim1998:267–68; Markman & Gentner Reference Markman and Gentner1997; Gentner & Medina Reference Gentner and Medina1998) below the threshold of awareness, and metapragmatics (Lucy Reference Lucy1993; Silverstein Reference Silverstein1993) and linguistic ideology (Woolard Reference Woolard, Schieffelin, Woolard and Kroskrity1998; Gal & Irvine Reference Gal and Irvine2019:167–89) above.Footnote 1 As cognitive and linguistic substructures, genericity can be recruited to underwrite social essentialism and stereotypes (especially with respect to ‘ethnicity’ and gender, ‘language's way of letting us give voice to cognitively primitive generalizations’ (Leslie Reference Leslie2017:395). My task in this article is to discuss general properties of generics and to explain why a clear and consistent distinction between generic and specific utterances is fundamental to social analysis and ethnographic interpretation. Along with English, a substantial portion of my examples comes from Southern Peruvian Quechua, a language and culture that I have been working on, and with, for several decades.
GENERICS IDENTIFY CONCEPTS AS INTEGRAL ENTITIES
Since the mid 1980s, cognitive psychologists have adduced evidence that concepts emerge from more general and broad knowledge that people have about the world. They are not atomistic ‘building blocks’ of thought (Keane Reference Keane2006); rather, from the very beginning they are embedded in overarching theories (e.g. Murphy & Medin Reference Murphy and Medin1985; Gelman & Coley Reference Gelman, Coley, Gelman and Byrnes1991; Keil Reference Keil, Gelman and Byrnes1991; Gopnik & Wellman Reference Gopnik, Wellman, Hirschfeld and Gelman1994; Simons & Keil Reference Simons and Keil1995; R. Gelman & Williams Reference Gelman, Williams and Damon1998; Wellman & Gelman Reference Wellman, Gelman, Kuhn and Siegler1998; Carey Reference Carey2009; Gelman, Mannheim, Escalante, & Sánchez Tapia Reference Gelman, Mannheim, Escalante and Tapia2015; see Gelman, this issue). These tacit theories, embedded in domains, establish ontologies, causal relationships, and unobservable entities specific to the domains. From this point of view, the early acquisition of concepts is not strictly perceptual in origin but is tethered to broader ontological configurations (for example, a distinction between animate and inanimate entities delineated grammatically, or a hierarchy of agentivity configured by grammatical agreement properties of classes of nouns; Silverstein Reference Silverstein and Dixon1976) and to expectations regarding the causal laws of which the concepts are part (for example, a dog is initially classified an agent capable of autonomous movement). The tacit theories that scaffold concept formation are specific to domains (psychology, biology, physics, and so forth) and have domain-specific object-ontologies built into them (Mannheim Reference Mannheim, Kosiba, Cummins and Janusek2020), and these are, in turn, attributed to the kinds subsumed by them.
Central to this account are several observations: that there is a disjunction between appearances and underlying realities, the underlying realities bound to an ontological configuration (the ‘domain’), so that the construal of an underlying reality is domain specific; and kinds have underlying conceptual essences (Gelman Reference Gelman2003). The domains act as conceptual scaffolding, linking a minimally specified concept into a conceptual assemblage—an intuitive theory—that affords inferences about the concept from minimal external evidence. Along with a core set of domains that resemble each other from language to language and culture to culture, some domains are distinctly different across cultures. For example, a two-way distinction between social persons and wild beings for most indigenous lowland South Americans as opposed to a three-way distinction including domestic species for Euroamericans or for indigenous highland South Americans.Footnote 2 Recruitment of a concept to a domain can also vary cross-culturally. For example, for Southern Quechuas,Footnote 3 places are social beings, endowed with sentience and speech, and enter into long-terms social relationships with humans and with domestic animals, mediated by reciprocal feeding (Mannheim & Salas Carreño Reference Mannheim, Carreño and Bray2015; Salas Carreño Reference Salas Carreño2019). Similarly, while rock and qaqa refer to the same set of objects for American English and Southern Quechua speakers, Quechua qaqa flows (as it does for American English-speaking geologists). Qaqa is underspecified by the domain, but is filled out materially and in verbal art. The Inka ancestors of modern Quechua speakers landscaped moving water with rock—marking water sources and water flows with stepped fret designs around portals carved into living stone, which can be activated either by water flowing through them or by liquid being poured on them—a motif found at multiple Inka sites, not figurations of water but indexes that signal the ontic bind between mayu and qaqa as substances (Dean Reference Dean2010; Cummins & Mannheim Reference Cummins and Mannheim2011). So too was rock inscribed as flowing water: In Machu Pikchu, living stone was carved into tapered fissures, crossing agricultural terraces, so as to flow across the mountainside as rushing river would, flowing toward the Urubamba River below (Cummins & Mannheim Reference Cummins and Mannheim2011:7).
The modern-day descendants of the Inkas take up the connection between river and rock in popular song—a waynu—from the 1960s, Urpischallay, the singer, asks:
(1) Maytaq chay munakusqayki
Maytaq chay wayllukusqayki
‘But where is your desire (munakusqa)?
But where is your affection (wayllukusqa)?’
And then asserts:
(2) Mayullawaqchá aparachiwanki
Qaqallawaqchá ñit'irachiwanki
‘Perhaps you've had river (mayu) carry me off
Perhaps you've had rock (qaqa) crush me’
This is not a one-off. A late twentieth-century Quechua smallholder might have heard word-pairings such as those above literally hundreds of times, the lyrics structured by paired semantic couplets. In the first couplet, the verb munay ‘to want’ is paired with the verb waylluy ‘to care for, with shows of affection’. These are a semantic minimal pair in Quechua—they are as closely related to each other semantically as two words can be, with no third value coming between them (so no verb for ‘slightly affectionate’, for example). And in the second couplet, in which ‘river’ (mayu) pairs with ‘rock’ (qaqa)? These two are also a conceptual minimal pair, and the stem qaqa (rock as a substance) is, in turn, paired with rumi ‘individuated stone’. The river/rock couplet is common in Quechua songs, and its patterning is no different from that of more transparent couplets such as munay ‘want’ and waylluy ‘to care for with shows of affection’. These couplets entail specific ontic relationships among the objects that they denote and so project them—and the relationship between them—into the Quechua world. That mayu ‘river’ routinely pairs with qaqa ‘rock’ as things that flow is an everyday fact about the world rather than a poetic figure. This is as unremarkable to a rural Quechua speaker as a sunrise. As they fill in the conceptual placeholders for ‘river’ and ‘rock’ they are semantic replicators (Mannheim Reference Mannheim1984), but there are two other properties that are especially relevant to the present discussion: semantically, the couplets are ‘intensional contexts’, in which the denotatum of an expression shifts from the conventional referent to the conceptual sense of the expression (classically observed by the philosopher Gottlob Frege—see Mannheim Reference Mannheim1987). Second, semantic couplets rarely co-occur with evidentials, which in Quechua means that they are (almost) never under syntactic focus, and (almost) always generic.
I return to that point below. For now, there are three key take-aways here. First, concepts are not labels for ‘things’ nor built up cumulatively from ‘experience’ but are always part of larger structures—domain-specific intuitive theories. Second, intuitive theory structures underspecify concepts (i.e. concepts have a placeholder structure; Medin & Ortony Reference Medin, Ortony, Vosniadou and Ortony1989), which are filled in by externalities. And third, concepts and their expression in generics do not float freely in a disembodied conceptual or cultural system, but are intimately bound with the way the material world is understood and experienced. Generics identify concepts as integral entities, and so play a critical role in replicating conceptual structures across communities of speakers.
THE VERY IDEA OF GENERICS
Traditionally, generics were treated as generalizations from experience, essentially as defective universal quantifiers. But just as concepts are not built up cumulatively from experience, generics are not generalizations; rather they point to core properties of a concept. In this section, following Gelman (this issue), I distinguish generics from specifics and propose—along the lines of the emerging view of generics—that the default interpretation of noun phrases is generic, rather than specific; that semantically specific noun phrases consist of a generic plus additional phonological, syntactic, or pragmatic specification, and that consequently, generic meanings are never expressed by a single grammatical construction.Footnote 4 To be sure, languages often have narrow-gauge generic constructions, such as the definite article plus bare noun construction in English, as in (3) below.
(3) The lion is a friendly beast. (Lyons Reference Lyons1977)
But this is a specialized construction that exists alongside the more common generics-as-default in English, pertaining to a specific register, with a pragmatics, semantics, syntax, and history of its own.
In my walk through the basic properties of generics, I draw on examples that appear in a cluster of recent publications by psychologists and philosophers, including Andrei Cimpian, Susan A. Gelman, Sarah-Jane Leslie, and others without further specifying the source.Footnote 5
In the examples in (4), the italicized noun phrases are specific in that they refer to specific individuals.
(4)
a. This dog was in an accident. It has three legs.
b. I don't want to take a nap.
c. The bread is delicious.
In contrast, the italicized noun phrases in (5) are generic, in that they refer to semantic kinds rather than specific individuals. Notice that (5a) can be used felicitously even though there are dogs that do not have four legs, like the one in (4a), but that adding the quantifier ‘most’ would be pragmatically infelicitous because it suggests that the ‘mostness’ of having four legs is characteristic of dogs. Also notice that (5b) is predicated of a class, even though it was a single individual (a toddler) talking about himself. No noun is impervious to being deployed generically, including names, such as Adam or Cohen (Silverstein, this issue).
(5)
a. Dogs have four legs.
b. Adams don't have to take naps.
c. Bread is the staff of life.
Finally, the same kind of distinction can be made for events. These are characterizing utterances (Krifka, Pelletier, Carlson, ter Meulen, Chierchia, & Link Reference Krifka, Pelletier, Carlson, Meulen, Chierchia and Link1995:12). Consider the examples in (6).
(6)
a. I made a burnt offering to the place when my animals began to die.
b. When their animals die, Quechuas make a burnt offering to the place.
Example (6a) is a specific utterance from my own ethnography in southern Peru (and from memory). Were I to follow up by explaining to a colleague that there is nothing idiosyncratic about the event described in (6a), I might add (6b), a characterizing utterance, in which the event described in (6b) is not only to be expected but is normative for Quechua smallholders (see Salas Carreño Reference Salas Carreño2019), though I might rephrase it to avoid essentialist implications. But notice the slippage here. I have gone from a single instance of an event (a token, specific) to a typified statement (characterizing—that is, a generic event) without warranting its normativity, a slippage that is all-too-common in ethnographic analysis. In this case, the typified statement can be warranted by showing how the specific event (6a) is imbricated in an open network of practices that make appropriate the course of action described by (6b).
Moving from specific utterances like (6a) to characterizing utterances like (6b) is a substantial methodological problem in the social sciences. Consider a celebrated example, that of Bronisław Malinowski, an anthropologist who was stranded on the Trobriands during WWI, and is frequently credited with having invented modern ethnography. Malinowski famously enjoined would-be ethnographers to get down from the veranda and engage with everyday life. And so, in a publication on the Trobriands, Coral gardens and their magic (Reference Malinowski1935), followings a dense description of Kiriwinian (Trobriand) gardening Malinowski follows with a corpus of utterances putatively illustrating the practice itself of garden magic, arranged in small textlets with interspersed morpheme-by-morpheme translations (reformatted here for clarity), a free translation, and a brief discussion of each.
(7) T. 4. I-kalobusi-si mitawosi o buyagu, i-katupwo'i-se:
they arrive visitors in garden-site they ask:
‘Avayle la buyagu?’ ‘O, ma-tau-na towosi’
who his garden-site O this man garden magician
‘Avayta'u ma-kway-na bagula?’ O, ma-tau-na,
which man this garden O this man
‘bi-bagula la baleko’
he might garden his plot.
‘When visitors arrive at a garden, they ask: “Whose garden enclosure is it?” “Oh, such and such is the garden magician.” “Whose is this garden?” “Oh, such and such, he gardens his plot.”’ (Malinowski Reference Malinowski1935:85).
Judging from the two translations, it is a characterizing utterance, not an instance of talk-in-context, but rather elicited, genericizing talk about talk-in-context. But what do we have here? Is the Kiriwinian speaker describing a routine that is normally followed by visitors to a garden even when they know perfectly well whose field it is, as an opening to other talk? Is the Kiriwinian speaker obliquely instructing the ethnographer as to a polite way of approaching a garden (and among other things, making certain that the ethnographer understand that he is just a short-term guest)? Or is it one of a myriad of other interpretive possibilities? Though Malinowski is careful to describe Kiriwinian gardening in considerable detail, so we have part of the open network of practices in print in front of us, in this case the surrounding discussion leaves us clueless as to how to understand (7). Because the move from specific to generic or from specific to characterizing utterance is a disappearing act, in which normative claims are introduced to ethnographic analysis, it is best used sparingly.
Under the generics-as-default hypothesis (Leslie Reference Leslie2007, Reference Leslie2012; Gelman Reference Gelman and Pelletier2010; Cimpian & Erikson Reference Cimpian and Erickson2012; Leslie & Lerner Reference Leslie and Lerner2016), semantically specific noun phrases are derived from generics with added formal specification. The strongest candidate for ‘added formal specification’ is grammatical and semantic focus (Rooth Reference Rooth1995, Reference Rooth and Lappin1996; van der Wal Reference van der Wal2016). In English, this is achieved primarily by intonation and by constituent order. Consider the examples in (8) from Krifka (Reference Krifka1995:239).
(8)
a. John only introduced [Bill]F to Sue.
b. John only introduced Bill to [Sue]F.
In Krifka's (Reference Krifka1995:240) formulation, focus gives prominence to meaning-bearing elements in a sentence; elements under focus are non-generic. In (8a) and (8b) focus is marked by sentence-level stress; the parts of each utterance under focus (marked with the subscript F) are being asserted; the parts of the utterance that are not under focus are presupposed.
In contrast, in Southern Peruvian Quechua, like other languages in the Quechua family, focus is marked by a small class of suffixes (usually called ‘evidentials’),Footnote 6 -mi and -si, that appear at the end of the focused syntactic constituent. Noun phrases within the syntactic scope of an evidential are specific; generics are marked by the absence rather than the presence of the linguistic markers (Mannheim et al. Reference Mannheim, Gelman, Escalante, Huayhua and Puma2011:3–4). Quechua is an SOV (subject-object-verb) agglutinative language. It is a highly inflected, right-headed language with up to three to four suffixes on any noun and up to five to ten suffixes on any verb. In the context of this richly marked grammar, generics are unmarked morphologically, as they are expressed by the absence of specifying markers (such as tense or aspect on the verb), as in the song text discussed earlier.
Examples (9) and (10) illustrate the contrast between generics and non-generics in Quechua.
(9) Waka q'achuta mihun.
Waka q'achu-ta mihu-n.
Bovine forage-acc eat-3
‘Bovines eat forage.’
(10) Wakaqa q'achutan mihushan watananpi.
Waka-qa q'achu-ta-n mihu-sha-n wata-na-n-pi.
Bovine-topic forage-acc-evid eat-durative-3 tie-material.nom-3poss-loc
‘The cow is eating forage at its hitching post.’
Example (9) is generic, referring to bovines in general, not any particular cow or bull. Importantly, the morphological marking on this sentence is minimal—waka ‘bovine’ is bare and indeterminate as to number; q'achu ‘forage’ is marked only as the object of the verb; and mihu- ‘to eat’ is in the third person, with no tense, aspect, or number marking. In contrast, example (10) (from Cusihuamán Gutiérrez Reference Cusihuamán Gutiérrez1976:238) is non-generic, referring to a particular bovine that is tied to the hitching post. The utterance is marked with the evidential suffix -mi (here in its allomorph -n), making q'achu-ta ‘forage’ the focus of the utterance. The left boundary of the focus is marked by -qa on the subject waka. The verb mihu- ‘to eat’ is marked with the durative -sha, indicating that the action is ongoing (thereby marking aspect, though not tense). The specificity of the bovine is marked not only by saying that it is tied to the hitching post, but also by the additional grammatical morphemes (specifically, -sha, -mi, and -qa)—even though waka is not under focus itself. Generic expressions differ radically in their expression from English to Quechua, but they ultimately do the same work in both languages—that of identifying concepts and their quintessential properties.
So here's where we are (after Carlson & Pelletier Reference Carlson and Pelletier1995; Prasada Reference Prasada2000; Gelman Reference Gelman2009; Cimpian & Markman Reference Cimpian and Markman2009): Generic expressions (and their characterizing counterparts) are abstract; point to semantic types rather than semantic individuals; point to core properties of the category being described, categories that are understood to be enduring (not transient), timeless (not contextually bound), and inherent (not accidental); are normative; and potentially regiment meaning (and ontology).
KEY FEATURES
To conclude, there are three key features of generics that make them of special interest to social scientists:
(i) Generics provide the first-language learner with external evidence of the integrity of a word/concept cluster, partially filling in the scaffolding of concepts. As such, they are replicators, critical to the transmission of concepts across populations and across time.
(ii) Generics are tacitly normative (Prasada & Dillingham Reference Prasada and Dillingham2009; Orvell, Kross, & Gelman Reference Orvell, Kross and Gelman2017). As they refer to the constitutive properties of a concept rather than to its object, they tell us what—in a given social setting—a proper instance of the concept should look like.
(iii) As such, generics sustain and reproduce social stereotypes, including—and perhaps especially—ethnoracial, class, and gender stereotypes. They are unavoidable to concept formation, but are at the same time vectors of especially pernicious social forms. And here Leslie (Reference Leslie2017; also see McConnell-Ginet Reference McConnell-Ginet2020:100–105) makes a striking proposal, that concepts and conceptual clusters for social kinds get a ‘free ride’ on the cognitive mechanisms that underwrite other conceptual domains. An ‘appalling’ (Leslie's expression) or otherwise striking social property or action attributed to as few as one member of an identifiable, essentialized social group can form the basis of a generic, which in turn licenses the property to be attributed to other individuals in the group. Notice that, like other generics, a social stereotype formed in this manner is impervious to falsification; the social stereotype cannot be rooted out by showing that it does not apply empirically in the absence of intimate familiarity, knowledge, and solidarity.
‘As few as one member’ or perhaps none at all. In the United States election campaign of 2020, one of the first responses of the then-sitting president was to characterize the opposition candidate for Vice President, Kamala Harris, as ‘so angry’. Consider a recent report in the New York Times (August 14, 2020) that published a brief history of the trope, observing that the ‘angry Black woman’ stereotype has been attributed to Black women in public life, including to the tennis star, Serena Williams and to former First Lady of the United States Michele Obama, who described her hurt and bewilderment at the attribution. The persistence of the stereotype shows that the warrant of a generic need not be even a single angry woman, but that it can be sideloaded, the social image constructed from other, interconnected (and possibly empirically irrelevant) phenomena.Footnote 7 Such attributions persist across time and space as they are successively applied in distinct social situations. Generic expressions permit cultural and linguistic features to be mobilized as indexes of membership in essentialized social groups (Gal & Irvine Reference Gal and Irvine2019:39ff, 65ff).
CONCLUSION
In this article, I have concentrated on sketching a framework for considering linguistic generics as fundamental to ethnography and social analysis. In so doing, I have concentrated on the properties of generics as such, along with the mechanics of their expression. The failure to properly distinguish specifics from generics—and to work through their relationships in specific instances—has frequently led to a silent genericization of individual events and to ethnographic misrepresentation. I have suggested—along with scholars currently working in cognitive science—that while concepts are foundational to social engagement with the world, they are neither passive labels nor generalizations from experience. If I may put that in the form of a slogan, we need to attribute less to ‘typification’ (to use a Peircian term currently popular among linguistic anthropologists) and more on its converse, ‘tokenization’, in which concepts are deployed in real-time and real-world social interaction. Generics are key to conceptual formation and—as social replicators—to transmission, and so provide an exceptional window on the nature and development of cultural forms and a hinge to social development and social interaction. While my focus in this article is on the nature and workings of generics, it is critical to point out that in living cultures, in real-world settings, neither generic expressions nor their associated concepts are siloed; rather they are imbricated in open networks of concepts and in ongoing social interaction.