Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-18T23:46:36.520Z Has data issue: false hasContentIssue false

Linguistic constraint, social meaning, and multi-modal stylistic construction: Case studies from Mandarin pop songs

Published online by Cambridge University Press:  11 August 2021

Yuhan Lin*
Affiliation:
Shenzhen University, China and The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong
Marjorie K. M. Chan
Affiliation:
The Ohio State University, USA
*
Address for correspondence: Yuhan Lin Shenzhen University 317 Huixing Building, 3688 Nanhai Boulevard Shenzhen, Guangdong, China518000[email protected]

Abstract

While the sociolinguistic variable is often deemed the carrier of social meaning, recent work reveals that the strength of social meaning can interact with linguistic environments. This study provides additional evidence that the same sets of variants can index drastically different social meanings across linguistic environments. Specifically, we present two cases of linguistic stylization in Taiwanese singer Jay Chou's performance in different genres: the ‘Chinese Flavor’ ballad and hip hop. Focusing on two socially salient variables in Mandarin—rhotacization and retroflex sibilants—we argue that while in both cases, Chou adopts variants associated with standard and mainland Mandarin, they index different social meanings. The conforming linguistic use in the ‘Chinese Flavor’ ballad indexes a sense of tradition, whereas the hypercorrected forms in the hip-hop song construct an unconventional stance. The study also addresses the connections between linguistic and non-linguistic stylizations and calls for more research on the multimodal construction of style. (Social meaning, linguistic constraint, multimodal, high performance, Mandarin)*

Type
Article
Copyright
Copyright © The Author(s), 2021. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

We are grateful to Kathryn Campbell-Kibler, the editors, and two anonymous reviewers for their helpful comments that improved this article greatly. We also thank the audiences at the Sociolinguistic Meaning group at The Ohio State University, Chinese Oral and Performing Literature in 2016, the 24th meeting of the International Association of Chinese Linguistics, and the 2017 meeting of the Linguistic Society of America for their kind feedback. Any errors that remain are our own.

References

Agha, Asif (2003). The social life of cultural value. Language & Communication 23(3–4):231–73.CrossRefGoogle Scholar
Alim, H. Samy (2002). Street-conscious copula variation in the Hip Hop Nation. American Speech 77(3):288304.CrossRefGoogle Scholar
Androutsopoulos, Jannis, & Scholz, Arno (2003). Spaghetti funk: Appropriations of hip-hop culture and rap music in Europe. Popular Music and Society 26(4):463–79.CrossRefGoogle Scholar
Baran, Dominika (2014). Linguistic practice and identity work: Variation in Taiwan Mandarin at a Taipei County high school. Journal of Sociolinguistics 18(1):3259.CrossRefGoogle Scholar
Bates, Douglas; Mächler, Martin; Bolker, Ben; & Walker, Steve (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1):148.CrossRefGoogle Scholar
Beal, Joan C. (2009). ‘You're not from New York City, you're from Rotherham’: Dialect and identity in British indie music. Journal of English Linguistics 37(3):223–40.CrossRefGoogle Scholar
Bell, Allan, & Gibson, Andy (2011). Staging language: An introduction to the sociolinguistics of performance. Journal of Sociolinguistics 15(5):555–72.CrossRefGoogle Scholar
Bender, Emily M. (2000). Syntactic variation and linguistic competence: The case of AAVE copula absence. Stanford, CA: Stanford University PhD dissertation.Google Scholar
Brubaker, Brian Lee (2012). The normative standard of Mandarin in Taiwan: An analysis of variation in metapragmatic discourse. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh PhD dissertation.Google Scholar
Campbell-Kibler, Kathryn (2009). The nature of sociolinguistic perception. Language Variation and Change 21(1):135–56.CrossRefGoogle Scholar
Campbell-Kibler, Kathryn (2011). The sociolinguistic variant as a carrier of social meaning. Language Variation and Change 22:423–41.CrossRefGoogle Scholar
Campbell-Kibler, Kathryn (2016). Towards a cognitively realistic model of meaningful sociolinguistic variation. In Anna M. Babel (ed.), Awareness and control in sociolinguistic research, 123–51. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Campbell-Kibler, Kathryn; Eckert;, Penelope Mendoza-Denton;, Norma & Moore, Emma (2006). The elements of style. Poster presented at the New Ways of Analyzing Variation (NWAV) 35. Columbus, OH.Google Scholar
Chang, Yung-hsiang Shawn, & Shih, Chilin (2015). Place contrast enhancement: The case of the alveolar and retroflex sibilant production in two dialects of Mandarin. Journal of Phonetics 50:5266.CrossRefGoogle Scholar
Chen, Spencer C. (2018). Visualizing language ideologies and verbalizing perceived linguistic boundaries: The case of Mandarin Chinese in contemporary Taiwan. Global Chinese 4(1):1136.CrossRefGoogle Scholar
Chen, Xiangxiang (2018). Nanfangren qiangxing shuo erhuayin de yangzi zui keai le [It's so cute when the Southerns attempt er-hua]. China News Weekly. Online: www.sohu.com/a/225479832_220095; accessed February 13, 2019.Google Scholar
Chow, Yiu Fai, & de Kloet, Jeroen (2010). Blowing in the China wind: Engagements with Chineseness in Hong Kong's zhongguofeng music videos. Visual Anthropology 24(1–2):5976.CrossRefGoogle Scholar
Chung, Karen Steffen (2006). Hypercorrection in Taiwan Mandarin. Journal of Asian Pacific Communication 16(2):197214.CrossRefGoogle Scholar
Coupland, Nikolas (2007). Style: Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Coupland, Nikolas (2011). Voice, place and genre in popular song performance. Journal of Sociolinguistics 15(5):573602.CrossRefGoogle Scholar
Cutler, Cecelia (2015). White hip-hoppers. Language and Linguistics Compass 9(6):229–42.CrossRefGoogle Scholar
DeFrancis, John (1984). The Chinese language: Fact and fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press.CrossRefGoogle Scholar
Di Genova, Trista (2005). We pop the question to Taiwan's ‘young heavenly king’. Taipei Times. Online: https://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2005/11/06/2003279049.Google Scholar
Drager, Katie K. (2015). Linguistic variation, identity construction and cognition. Berlin: Language Science Press.CrossRefGoogle Scholar
Duncan, Daniel (2017). Australian singer, American features: Performing authenticity in country music. Language & Communication 52:3144.CrossRefGoogle Scholar
Eckert, Penelope (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12(4):453–76.CrossRefGoogle Scholar
Eckert, Penelope (2012). Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41(1):87100.CrossRefGoogle Scholar
Eckert, Penelope, & Labov, William (2017). Phonetics, phonology and social meaning. Journal of Sociolinguistics 21(4):467–96.CrossRefGoogle Scholar
Fung, Anthony Y. H. (2008). Western style, Chinese pop: Jay Chou's rap and hip-hop in China. Asian Music 39(1):6980.CrossRefGoogle Scholar
Gibson, Andy (2010). Production and perception of vowels in New Zealand popular music. Auckland: Auckland University of Technology master's thesis.Google Scholar
Guy, Gregory R., & Cutler, Cecelia (2011). Speech style and authenticity: Quantitative evidence for the performance of identity. Language Variation and Change 23(1):139–62.CrossRefGoogle Scholar
Hebdige, Dick (1979). Subculture: The meaning of style. London: Routledge.Google Scholar
Helland, Kristin I. (2018). Mona AKA Sad Girl: A multilingual multimodal critical discourse analysis of music videos of a Japanese Chicana rap artist. Discourse, Context & Media 23:2540.CrossRefGoogle Scholar
Irvine, Judith T. (2001). ‘Style’ as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic differentiation. In Eckert, Penelope & Rickford, John R. (eds.), Style and sociolinguistic variation, 2143. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Irvine, Judith T., & Gal, Susan (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In Kroskrity, Paul V. (ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities, 3584. Santa Fe, NM: School of American Research Press.Google Scholar
Kubler, Cornelius C. (1985). The influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan. Anthropological Linguistics 27(2):156–76.Google Scholar
Labov, William (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William (1978). Where does the linguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera. Working Papers in Sociolinguistics 44:117.Google Scholar
Lee, Jamie Shinhee (2004). Linguistic hybridization in K-Pop: Discourse of self-assertion and resistance. World Englishes 23(3):429–50.CrossRefGoogle Scholar
Lin, Chen-yu (2019). Multidimensionality of Chineseness in Taiwan's Mandopop: Jay Chou's China wind pop and the transnational audience. In Tsai, Eva, Ho, Tung-hung, & Jian, Miaoju (eds.), Made in Taiwan: Studies in popular music, 189–99. New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Lin, Wei-Hsin (2013). Jay Chou's music and the shaping of popular culture in China. In Fitzsimmons, Lorna & Lent, John A. (eds.), Popular culture in Asia: Memory, city, celebrity, 206–19. London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Lin, Yen-Hwei (2007). The sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mendoza-Denton, Norma (2014). Homegirls: Language and cultural practice among Latina youth gangs. Malden, MA: John Wiley & Sons.Google Scholar
Moskowitz, Marc L. (2010). Cries of joy, songs of sorrow: Chinese pop music and its cultural connotations. Honolulu: University of Hawaii Press.Google Scholar
Podesva, Robert J. (2006). Phonetic detail in sociolinguistic variation: Its linguistic significance and role in the construction of social meaning. Stanford, CA: Stanford University PhD dissertation.Google Scholar
Podesva, Robert J. (2008). Three sources of stylistic meaning. Texas Lingusitic Forum (Proceedings of the Symposium About Language and Society – Austin 15) 51:134–43.Google Scholar
Podesva, Robert J.; Reynolds;, Jermay Callier;, Patrick & Baptiste, Jessica (2015). Constraints on the social meaning of released /t/: A production and perception study of U.S. politicians. Language Variation and Change 27(1):5987.CrossRefGoogle Scholar
R Core Team (2018). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria. Online: http://www.R-project.org/.Google Scholar
Silverstein, Michael (1976). Shifters, linguistic categories, and cultural description. In Basso, Keith & Selby, Henry A. (eds.), Meaning in anthropology, 1156. Albuquerque: University of New Mexico Press.Google Scholar
Silverstein, Michael (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23(3–4):193229.CrossRefGoogle Scholar
Simpson, Paul (1999). Language, culture and identity: With (another) look at accents in pop and rock singing. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 18(4):343–68.CrossRefGoogle Scholar
sina.com.cn (2004). Tebie tuijian: Zhou Jielun chang ‘erhua’ guole. [Special recommendation: Jay Chou sings too much ‘erhua’]. Online: http://ent.sina.com.cn/2004-09-04/0120493714.html; accessed February 13, 2019.Google Scholar
Stæhr, Andreas, & Madsen, Lian Malai (2017). ‘Ghetto language’ in Danish mainstream rap. Language & Communication 52:6073.CrossRefGoogle Scholar
Starr, Rebecca L. (2015). Sweet voice: The role of voice quality in a Japanese feminine style. Language in Society 44:134.CrossRefGoogle Scholar
Starr, Rebecca L.; Wang;, Tianxiao & Go, Christian (2020). Sexuality vs. sensuality: The multimodal construction of affective stance in Chinese ASMR performances. Journal of Sociolinguistics 24(4):492513.CrossRefGoogle Scholar
Su, Hsi-Yao (2016). From a Taiwanese accent to an imagined Mainland Chinese accent: Sociolinguistic variation, media reactions, and language ideologies in Taiwan. Paper presented at the New Waves of Analyzing Variation Asia-Pacific 4. Chiayi, Taiwan.Google Scholar
Trudgill, Peter (1983). Acts of conflicting identity: The sociolinguistics of British pop-song pronunciation. In Trudgill, Peter, On dialect: Social and geographical perspectives, 141–60. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Walker, Abby (2019). The role of dialect experience in topic-based shifts in speech production. Language Variation and Change 31(2):135–63.CrossRefGoogle Scholar
Westinen, Elina (2017). Rapping the ‘Better folk’: Ideological and scalar negotiations of past and present. Language & Communication 52:7487.CrossRefGoogle Scholar
Zhang, Qing (2018). Language and social change in China: Undoing commonness through Cosmopolitan Mandarin. New York: Routledge.Google Scholar