Hostname: page-component-586b7cd67f-r5fsc Total loading time: 0 Render date: 2024-11-23T06:48:07.784Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language in South Africa

Published online by Cambridge University Press:  01 October 2004

Christina Bratt Paulston
Affiliation:
Linguistics, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA 15260, [email protected]

Extract

Rajend Mesthrie (ed.), Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press 2002. Pp. xvii, 485. HB $75.00.

Language in South Africa (LinSA) is a very handsome book, beautifully edited, carefully proofread, and produced on thick paper in elegant fonts. It is in fact the same book, although revised and updated, as Language and social history: Studies in South African sociolinguistics (Mesthrie 1995). Just looking at the two volumes, side by side on my desk, I could write an essay on publishing and face validity. I am happy that this book has found an international publisher, because it deserves wider reading and better promotion (I never saw the first book reviewed or promoted), but the easy conclusion that the book under review is a better book is not necessarily warranted. As the Irish say about their horses, handsome is as handsome does, and both volumes do handsomely indeed.

Type
BOOK REVIEW
Copyright
© 2004 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Brown, David (1992). Language and social history in South Africa: A task still to be undertaken. In R. K. Herbert (ed.), Language and society in Africa, 7192. Johannesburg. University of the Witwatersrand Press.
Chick, J. Keith (2002). Constructing a multicultural national identity: South African classrooms as sites of struggle between competing discourses. Journal of Multilingual and Multicultural Development 23:46278.Google Scholar
Deprez, Kas, & du Plessis, Theo (eds.) (2000). Multilingualism and government. Hatfield, Pretoria: van Shaik Publishers.
Ditmar, Norbert (1976). Sociolinguistcs. London: Edward Arnold.
Finlayson, Rosalie; Calteaux, Karen; & Myers-Scotton, Carol (1998). Orderly mixing and accommodation in South African code-switching. Journal of Sociolinguistics 2:395420.Google Scholar
Makoni, Sinfree, & Meinhof, Ulrike H. (eds.) (2003). Africa and applied linguistics. (AILA Review, 16.) Amsterdam: Benjamins.
Mather, Patrick-André (2000). Creole genesis: Evidence from West African L2 French. In D. G. Gilbers et al. (eds.), Languages in contact. Amsterdam: Rodopi.
Mesthrie, Rajend (1995). Language and social history: Studies in South African sociolinguistics. Capetown & Johannesburg: David Philip.
Myers-Scotton, Carol (1993). Dueling languages: Grammatical structure in code-switching. Oxford: Clarendon Press.
Reagan, Timothy (2001). The promotion of linguistic diversity in multilingual settings: Policy and reality in post-apartheid South Africa. Language Problems and Language Planning 25:5171.Google Scholar
Smith, Philip (2001). Cultural theory: An introduction. Oxford: Blackwell.