Hostname: page-component-cd9895bd7-mkpzs Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T06:54:34.001Z Has data issue: false hasContentIssue false

Dizzy à la Mimi: Jazz, Text, and Translation

Published online by Cambridge University Press:  16 May 2017

Abstract

This article addresses issues of translation and transnational exchange, taking as a case study the two-pronged collaborative relationship between the French jazz singer, lyricist, and translator Mimi Perrin (1926–2010) and the African American trumpeter Dizzy Gillespie (1917–1993), whose memoir Perrin translated into French and with whom she collaborated on a 1963 jazz album. Perrin, who is the article's principal focus, founded the successful vocalese singing group Les Double Six in 1959 and then, after abandoning her musical career for health reasons in 1966, forged a new career as a literary translator. The article begins by examining her work as a translator of African American literature and demonstrates that her French edition of Gillespie's autobiography lacks some of the original's connotative cultural signification, in particular meanings conveyed through the book's use of black dialect. The article then turns to Perrin's work as a vocalese lyricist, which is notable in that she conceived of her lyricization of jazz improvisations as a sort of translation process, one that involved carefully selecting words in order to mimic the sounds of musical instruments. Her musical innovations are exemplified by a series of original French texts, set to Gillespie's music, on science fiction themes.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Society for American Music 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

References

Abrams, M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. New York: Oxford University Press, 1953.Google Scholar
Acosta, Leonardo. Cubano Be Cubano Bop: One Hundred Years of Jazz in Cuba. Trans. Whitesell, Daniel S.. Washington, D.C.: Smithsonian Books, 2003.Google Scholar
Adler, Philippe. “La Voix Humaine, cet Instrument.. . .Jazz Magazine 60 (June 1960): 2227, 41.Google Scholar
Aldiss, Brian W. Hothouse. London: Faber and Faber, 1962. Initially published in the United States in abridged form as The Long Afternoon of Earth. New York: New American Library, 1962.Google Scholar
Apter, Emily. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso, 2013.Google Scholar
Atkins, E. Taylor. “Toward a Global History of Jazz.” In Jazz Planet, ed. Atkins, E. Taylor, xi–xxvii. Jackson: University Press of Mississippi, 2003.Google Scholar
Baudelaire, Charles. Oeuvres Complètes de Charles Baudelaire: Traductions: Histoires Extraordinaires par Edgar Poe. Paris: Conard, 1932.Google Scholar
Bellos, David. Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything. New York: Faber and Faber, 2011.Google Scholar
Bennett, Susan. Translation Studies, 4th ed. New York: Routledge, 2014.Google Scholar
Bohlman, Philip V., and Plastino, Goffredo, ed. Jazz Worlds/World Jazz. Chicago: University of Chicago Press, 2016.Google Scholar
Brackett, Leigh. The Sword of Rhiannon. New York: Ace Books, 1953.Google Scholar
Broussard, Philippe. “Partition pour un Thriller.” Vanity Fair (France), September 2016, 132–39.Google Scholar
Brown, Claude. “In Love with the Trumpet.” The New York Times Book Review, 3 February 1980, 4, 16.Google Scholar
Burley, Dan. Dan Burley's Jive, ed. Aiello, Thomas. DeKalb: Northern Illinois University Press, 2009.Google Scholar
Carrière, Claude. “Son Amie Raconte: To Dizzy with Love, par Mimi Perrin.” Jazzman 163 (February 1993): 11.Google Scholar
Carrière, Claude, and Cullaz, Maurice. “2 X 6 = Mimi.” Jazz Hot 345–46 (February 1978): 5258.Google Scholar
Cassin, Barbara. “Introduction,” trans. Wood, Michael. In Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon, ed. Cassin, Barbara, Apter, Emily, Lezra, Jacques, and Wood, Michael, xvii–xx. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2014.Google Scholar
Cerchiari, Luca. “Introduction.” In Eurojazzland: Jazz and European Sources, Dynamics, and Contexts, ed. Cerchiari, Luca, Cugny, Laurent, and Kerschbaumer, Franz, viixviii. Boston: Northeastern University Press, 2012.Google Scholar
Cheyney Prof. Writes Dizzy Gillespie Biography.” New Pittsburgh Courier, 13 October 1979, 5.Google Scholar
Clifford, James. “Introduction: Partial Truths.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, ed. Clifford, James and Marcus, George, 126. Berkeley: University of California Press, 1986.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Boundary Situations: Translation and Agency in Wolpe's Modernism.” Contemporary Music Review 27, nos. 2–3 (2008): 323–41.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Diasporic Dialogues in Mid-Century New York : Stefan Wolpe, George Russell, Hannah Arendt, and the Historiography of Displacement.” Journal of the Society for American Music 6, no. 2 (2012): 143–73.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Introduction: Toward a Historiography of Modernism in Migration.” In Stefan Wolpe and the Avant-Garde Diaspora, 137. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Working on the Boundaries: Translation Studies, National Narratives, and Robert Lachmann in Jerusalem.” Journal of the American Musicological Society 65, no. 3 (2012): 830–34.Google Scholar
Davenport, Lisa E. Jazz Diplomacy: Promoting America in the Cold War Era. Jackson: University Press of Mississippi, 2009.Google Scholar
Davis, Miles, and Troupe, Quincy. Miles: The Autobiography. New York: Simon and Schuster, 1989.Google Scholar
Davis, Miles, and Troupe, Quincy. Miles: L'Autobiographie. Trans. Gauffre, Christian. Paris: Presses de la Renaissance, 1989.Google Scholar
Delany, Samuel R. Babel-17. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions J'ai Lu, 1973.Google Scholar
Dery, Mark. “Black to the Future: Interviews with Samuel R. Delany, Greg Tate, and Tricia Rose.” In Flame Wars: The Discourse of Cyberculture, ed. Dery, Mark, 179222. Durham, NC: Duke University Press, 1994.Google Scholar
Deutscher, Guy. Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. New York: Metropolitan Books, 2010.Google Scholar
Eco, Umberto. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1979.Google Scholar
Edwards, Brent Hayes. “Louis Armstrong and the Syntax of Scat.” Critical Inquiry 28, no. 3 (2002): 618–49.Google Scholar
Edwards, Brent Hayes. The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2003.Google Scholar
Fardet, Eric. “Le Jazz et Les Groupes Vocaux [Groupes, Écritures et Enseignements].” Ph.D. Diss., Université Marc Bloch de Strasbourg, 2006.Google Scholar
Fardet, Eric. “Pour un Nouvelle Définition du Terme Vocalese.” Acta Musicologica 87, no. 1 (2015): 7598.Google Scholar
Feather, Leonard. “Feather's Nest.” Down Beat, 28 January 1953, 17.Google Scholar
Feather, Leonard. “ Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris .” Down Beat, 12 March 1964, 2627.Google Scholar
Feather, Leonard. “. . .With a French Twist.” Down Beat, 24 September 1964, 19–21.Google Scholar
Fournier-Guillemette, Rosemarie. “Traduction et Interprétation: De la Traduction du Vernaculaire Noir Américain Chez Hurston, Walker et Sapphire.” M.A. thesis, University of Quebec, 2011. http://www.archipel.uqam.ca/3961/1/M11917.pdf.Google Scholar
Gagnon, Chantal. “La Traduction des Textes Womanist: Le Cas de La Couleur Pourpre d'Alice Walker.” In Actes des XVes Journées de Linguistique, ed. Goulet, Marie-Josée, 1322. Quebec: Centre International de Recherche sur Les Activités Langagières, 2001. http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED473043.pdf.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, with Fraser, Al. To Be, or Not . . . To Bop. New York: Doubleday, 1979.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, with Fraser, Al. Dizzy Gillespie: To Be Or Not To Bop. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Presses de la Renaissance, 1981.Google Scholar
Gitler, Ira. Swing to Bop: An Oral History of the Transition in Jazz in the 1940s. New York: Oxford University Press, 1985.Google Scholar
Givan, Benjamin. “How Mimi Perrin Translated Jazz Instrumentals into French Song.” American Music 34, no. 1 (2016): 87109.Google Scholar
“Global Hit for August 8, 2003.” The World. Public Radio International broadcast. http://www.publicbroadcasting.net/kwgs/.artsmain/article/4/70/532740/Pop/Global.Hit.for.August.8..2003/.Google Scholar
Goffin, Robert. Horn of Plenty: The Story of Louis Armstrong. Trans. Bezou, James F.. New York: Allen, Towne, and Heath, 1947.Google Scholar
Goffin, Robert. Louis Armstrong: Le Roi du Jazz. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1947.Google Scholar
Gold, Robert S. Jazz Talk. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1975.Google Scholar
Haggerty, Michael. “Conversation with Kenneth (‘Kenny’) Spearman Clarke: Under Paris Skies.” The Black Perspective in Music 13, no. 2 (1985): 195221.Google Scholar
Harlos, Christopher. “Jazz Autobiography: Theory, Practice, Politics.” In Representing Jazz, ed. Gabbard, Krin, 131–46. Durham, NC: Duke University Press, 1995.Google Scholar
Heble, Ajay. Landing on the Wrong Note: Jazz, Dissonance, and Critical Practice. New York: Routledge, 2000.Google Scholar
Hennessey, Mike. Klook: The Story of Kenny Clarke. London: Quartet Books, 1990.Google Scholar
Hentoff, Nat. Liner notes for Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris. Philips PG 223.Google Scholar
Hilson, Jeff. “Homophonic Translation: Sense and Sound.” In Music, Text, and Translation, ed. Minors, Helen Julia, 95105. London: Bloomsbury, 2013.Google Scholar
Hodeir, André. Hommes et Problèmes du Jazz; Suivi de La Religion du Jazz. Paris: Flammarion, 1954.Google Scholar
Hodeir, André. Jazz: Its Evolution and Essence. Trans. Noakes, David. New York: Grove Press, 1956.Google Scholar
Humair, Daniel. “Les Double Six.” Jazz Hot 155 (June 1960): 1618.Google Scholar
Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. Schulte, Rainer and Biguenet, John, 144–51. Chicago: University of Chicago Press, 1992.Google Scholar
Jones, Quincy. Q: The Autobiography of Quincy Jones. New York: Doubleday, 2001.Google Scholar
Jones, Quincy. Quincy. Trans. Perrin, Mimi and Perrin, Isabelle. Paris: Laffont, 2003.Google Scholar
Kenney, William H. III. “Negotiating the Color Line: Louis Armstrong's Autobiographies.” In Jazz in Mind: Essays on the History and Meanings of Jazz, ed. Buckner, Reginald T. and Weiland, Steven, 3859. Detroit, MI: Wayne State University Press, 1991.Google Scholar
Koontz, Dean R. La Semence du Demon. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions Opta, 1974.Google Scholar
Le Carré, John. Le Constance du Jardinier. Trans. Perrin, Mimi and Perrin, Isabelle. Paris: Seuil, 2001.Google Scholar
Leonard, Neil. “The Jazzman's Verbal Usage.” Black American Literature Forum 20, nos. 1–2 (1986): 151–60.Google Scholar
Levet, Jean-Paul. Talkin’ That Talk: Le Langage du Blues, du Jazz, et du Rap: Dictionnaire Anthologique et Encyclopédique. Paris: Outre Mesure, 2010.Google Scholar
Maggin, Donald L. Dizzy: The Life and Times of John Birks Gillespie. New York: Harper Collins, 2005.Google Scholar
Maggin, Donald L. Liner notes for Dizzy Gillespie, The Verve/Philips Dizzy Gillespie Small Group Sessions. Mosaic MD7-234.Google Scholar
Major, Clarence. Juba to Jive: A Dictionary of African-American Slang. New York: Penguin Books, 1994.Google Scholar
Maranza, Bernard. “Les Double Six de Paris.” Jazz Hot 199 (June 1964): 2831.Google Scholar
Martin, Lee Ellen. “Jon Hendricks, Father of Vocalese: A Toledo Story.” M.M. thesis, University of Toledo, 2010.Google Scholar
Martin, Lee Ellen. “Validating the Voice in the Music of Lambert, Hendricks, and Ross.” Ph.D. Diss., University of Pittsburgh, 2016.Google Scholar
Martinet, André. “Connotations, Poésie et Culture.” In To Honor Roman Jakobson: Essays on the Occasion of His Seventieth Birthday, vol. 2, 1288–94. The Hague: Mouton, 1967.Google Scholar
McWhorter, John H. The Language Hoax: Why the World Looks the Same in Any Language. New York: Oxford University Press, 2014.Google Scholar
Mezzrow, Mezz, and Wolfe, Bernard. Really the Blues. New York: Random House, 1946.Google Scholar
Mezzrow, Mezz, and Wolfe, Bernard. La Rage de Vivre. Trans. Duhamel, Marcel and Gautier, Madeleine. Paris: Éditions Corrêa, 1950.Google Scholar
Minors, Helen Julia, ed. Music, Text, and Translation. London: Bloomsbury, 2013.Google Scholar
Moore, Celeste Day. “Race in Translation: Producing, Performing, and Selling African-American Music in Greater France, 1944–74.” Ph.D. diss., University of Chicago, 2014.Google Scholar
Moore, Celeste Day. “Une Passerelle: Sim Copans et la Traduction de la Musique Afro-Américaine,” trans. Cotro, Vincent. In La Catastrophe Apprivoisée: Regards sur le Jazz en France, ed. Cotro, Vincent, Cugny, Laurent, and Gumplowicz, Philippe, 151–55. Paris: Outre Mesure, 2013.Google Scholar
Moreno, Jairo. “Bauzá–Gillespie–Latin/Jazz: Difference, Modernity, and the Black Caribbean.” South Atlantic Quarterly 103, no. 1 (2004): 8199.Google Scholar
Morgan, Marcyliena. Language, Discourse, and Power in African American Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.Google Scholar
Mueller, Darren. “The Ambassadorial LPs of Dizzy Gillespie: World Statesman and Dizzy in Greece .” Journal of the Society for American Music 10, no. 3 (2016): 239–69.Google Scholar
Nattiez, Jean-Jacques. Music and Discourse: Toward a Semiology of Music. Trans. Abbate, Carolyn. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1990.Google Scholar
Nicholson, Stuart. Jazz and Culture in a Global Age. Boston: Northeastern University Press, 2014.Google Scholar
Nisenson, Eric. Round About Midnight: Un Portrait de Miles Davis. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Denoël, 1983.Google Scholar
Nunn, Tessa Ashlin. “Hearing the Ancestors’ Voices in Alice Walker's The Color Purple and Mimi Perrin's Translation La Couleur Pourpre.” M.A. thesis, Université de Toulouse II—Le Mirail, 2013.Google Scholar
Perchard, Tom. “Writing Jazz Biography: Race, Research, and Narrative Representation.” Popular Music History 2, no. 2 (2007): 119–45.Google Scholar
Perrin, Isabelle. L'Anglais: Comment Traduire? Paris: Hachette Supérieur, 2000.Google Scholar
Perrin, Isabelle. “L’Écriture du Vocalese à la Française: Traduction ou (Re)création?” Unpublished paper, 2013.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Billie.” Jazz Hot 272 (May 1971): 5–8, 17. Repr. in Les Grandes Signatures, ed. Philippe Adler, 79–97. Paris: Éditions de l'Instant/Jazz Hot, 1987.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Improviser Comme Les Jazzmen.” In Actes des Deuxièmes Assises de la Traduction Littéraire (Arles 1985), ed. Gattegno, Jean, Pezet, Michel, and Camoin, Jean-Pierre, 122–24. Paris: Actes Sud, 1986.Google Scholar
Perrin, Mimi. Liner notes for Billie Holiday: Volume 1, 1933–1936. Masters of Jazz MJCD 10.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Traducteurs au Travail.” Translittérature 18–19 (2000): 915. http://www.translitterature.fr/media/article_272.pdf.Google Scholar
Perrin, Mimi (1926–2010).” http://www.idref.fr/027066916.Google Scholar
Poe, Edgar Allan. “The Gold-Bug.” In The Gold-Bug and Other Tales, 79107. New York: Dover, 1991.Google Scholar
Prouty, Ken. “Plagiarizing Your Own Autobiography, and Other Strange Tales: Miles Davis, Jazz Discourse, and the Aesthetic of Silence.” Jazz Research Journal 4, no. 1 (2010): 1541.Google Scholar
Pullman, Peter. Wail: The Life of Bud Powell. New York: Peter Pullman, 2012.Google Scholar
Rickford, John Russell. Spoken Soul: The Story of Black English. New York: Wiley, 2000.Google Scholar
Russell, Ross. Bird: La Vie de Charlie Parker. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Filipacchi, 1980.Google Scholar
Schifrin, Lalo. Mission Impossible: My Life in Music. Lanham, MD: Scarecrow Press, 2008.Google Scholar
Shipton, Alyn. Groovin’ High: The Life of Dizzy Gillespie. New York: Oxford University Press, 1999.Google Scholar
Simone, Nina, and Cleary, Simon. Ne Me Quittez Pas: Mémoires. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Presses de la Renaissance, 1992.Google Scholar
Smitherman, Geneva. Talkin and Testifyin: The Language of Black America. Detroit: Wayne State University Press, 1986.Google Scholar
Stanyek, Jason, and Piekut, Benjamin. “Deadness: Technologies of the Intermundane.” In The Sound Studies Reader, ed. Sterne, Jonathan, 304–24. New York: Routledge, 2012.Google Scholar
Stein, Daniel. Music is My Life: Louis Armstrong, Autobiography, and American Jazz. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2012.Google Scholar
Stepto, Robert. From Behind the Veil: A Study of Afro-American Narrative. 2nd ed. Urbana: University of Illinois Press, 1991.Google Scholar
Szwed, John F. Space is the Place: The Lives and Times of Sun Ra. New York: Pantheon, 1997.Google Scholar
Tronchot, Jean. “Ce Chant Que Jouent, Cette Musique Que Chantent Les Double Six . . . Cette Bande de Copains Terribles.” Jazz Hot 171 (December 1961): 1619.Google Scholar
Venuti, Lawrence. “Introduction.” In The Translation Studies Reader, 3rd ed., ed. Venuti, Lawrence, 19. New York: Routledge, 2012.Google Scholar
Vidal, Bernard. “Le Vernaculaire Noir Américain: Ses Enjeux pour la Traduction Envisagés à Travers Deux Oeuvres d’Écrivains Noires, Zora Neale Hurston et Alice Walker.” Érudit 7, no. 2 (1994): 165207. http://www.erudit.org/revue/ttr/1994/v7/n2/037185ar.pdf.Google Scholar
Von Eschen, Penny. Satchmo Blows Up the World: Jazz Ambassadors Play the Cold War. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004.Google Scholar
Walker, Alice. The Color Purple. Tenth Anniversary Edition. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1992 [1982].Google Scholar
Walker, Alice. La Couleur Pourpre. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions Robert Laffont, 1984.Google Scholar
Wallaert, Ineke. “The Translation of Sociolects: A Paradigm of Ideological Issues in Translation?” In Language across Boundaries, ed. Cotterill, Janet and Ife, Anne, 171–84. London: Continuum, 2001.Google Scholar
Wallaert, Ineke. “Writing Foreign: The Paradoxes of Baudelaire's Neologizing Strategies in His Translations of Poe.” Palimpsestes 25 (2012): 6992. http://palimpsestes.revues.org/1049.Google Scholar
Womack, Ytasha L. Afrofuturism: The World of Black Sci-Fi and Fantasy Culture. Chicago: Lawrence Hill, 2013.Google Scholar
Armstrong, Louis. “Sweet Sue (Just You).” Victor 24321. Mx. BS-75476-1. Rec. 26 April 1933.Google Scholar
Basie, Count. “Rat Race.” Basie: One More Time: Music from the Pen of Quincy Jones. Roulette 52024. Rec. 18–20 December 1958.Google Scholar
Duke Ellington's Space Men. The Cosmic Scene. Mosaic MCD-1001. Rec. 1958.Google Scholar
Ellington, Duke. Blues in Orbit. Columbia CK 87041. Rec. 1958.Google Scholar
Fayard, Claude, dir. Deux Voix par Tête. Central Variétés. ORTF television broadcast. 25 March 1966.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Blue ’n’ Boogie.” Guild 1001. Mx. G555. Rec. 9 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Groovin’ High.” Guild 1001. Mx. G554A-1. Rec. 28 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Hot House.” Guild 1003. Mx. G568A. Rec. 11 May 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “One Bass Hit, Part 2.” Musicraft 404. Mx. 5609. Rec. 9 July 1946.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ow!” Victor 20-2480. Mx. D7-VB-1542-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Two Bass Hit.” Victor 20-2603. Mx. D7-VB-1544-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “In the Land of Oo-Bla-Dee.” Victor 20-3538. Mx. D9-VB-1791-1. Rec. 6 July 1949.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Tin Tin Deo.” Dizzy Gillespie, Vol. 1. Dee Gee MG 1000. Rec. 1 March 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “The Champ.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 16 April 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ooh-Shoo-Be-Doo-Bee.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 18 July 1952.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, and Six, Les Double. Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris. Philips PG 223. Rec. mid-1963.Google Scholar
Lambert, Dave, Hendricks, John, and Ross, Annie. Sing a Song of Basie. ABC-Paramount ABC 223. Rec. August–November 1957.Google Scholar
Les Double Six. “Rat Race (La Course au Rat).” Les Double Six Rencontrent Quincy Jones. Columbia SGXF 105. Rec. early 1960.Google Scholar
Renoir, Jean, dir. Sur un Air de Charleston. 3-Disc Collector's Edition. Lions Gate, 2007. DVD.Google Scholar
Roach, Max, and Gillespie, Dizzy. Paris 1989. A & M 396 404-2. Rec. 23 March 1989.Google Scholar
Russell, George. Jazz in the Space Age. Decca 9219. Rec. 1960.Google Scholar
Shorter, Wayne. Super Nova. Blue Note BST 84322. Rec. 1969.Google Scholar
Terry, Clark, with Monk, Thelonious. In Orbit. Riverside RLP 12-271. Rec. 7 and 12 May 1958.Google Scholar
Milanta, Philippe. Email communication with author, 16 April 2015.Google Scholar
Perrin, Isabelle. Email communication with author, 17 October 2015.Google Scholar
Schoenberg, Loren. Email communication with author, 15 April 2015.Google Scholar
Abrams, M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. New York: Oxford University Press, 1953.Google Scholar
Acosta, Leonardo. Cubano Be Cubano Bop: One Hundred Years of Jazz in Cuba. Trans. Whitesell, Daniel S.. Washington, D.C.: Smithsonian Books, 2003.Google Scholar
Adler, Philippe. “La Voix Humaine, cet Instrument.. . .Jazz Magazine 60 (June 1960): 2227, 41.Google Scholar
Aldiss, Brian W. Hothouse. London: Faber and Faber, 1962. Initially published in the United States in abridged form as The Long Afternoon of Earth. New York: New American Library, 1962.Google Scholar
Apter, Emily. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso, 2013.Google Scholar
Atkins, E. Taylor. “Toward a Global History of Jazz.” In Jazz Planet, ed. Atkins, E. Taylor, xi–xxvii. Jackson: University Press of Mississippi, 2003.Google Scholar
Baudelaire, Charles. Oeuvres Complètes de Charles Baudelaire: Traductions: Histoires Extraordinaires par Edgar Poe. Paris: Conard, 1932.Google Scholar
Bellos, David. Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything. New York: Faber and Faber, 2011.Google Scholar
Bennett, Susan. Translation Studies, 4th ed. New York: Routledge, 2014.Google Scholar
Bohlman, Philip V., and Plastino, Goffredo, ed. Jazz Worlds/World Jazz. Chicago: University of Chicago Press, 2016.Google Scholar
Brackett, Leigh. The Sword of Rhiannon. New York: Ace Books, 1953.Google Scholar
Broussard, Philippe. “Partition pour un Thriller.” Vanity Fair (France), September 2016, 132–39.Google Scholar
Brown, Claude. “In Love with the Trumpet.” The New York Times Book Review, 3 February 1980, 4, 16.Google Scholar
Burley, Dan. Dan Burley's Jive, ed. Aiello, Thomas. DeKalb: Northern Illinois University Press, 2009.Google Scholar
Carrière, Claude. “Son Amie Raconte: To Dizzy with Love, par Mimi Perrin.” Jazzman 163 (February 1993): 11.Google Scholar
Carrière, Claude, and Cullaz, Maurice. “2 X 6 = Mimi.” Jazz Hot 345–46 (February 1978): 5258.Google Scholar
Cassin, Barbara. “Introduction,” trans. Wood, Michael. In Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon, ed. Cassin, Barbara, Apter, Emily, Lezra, Jacques, and Wood, Michael, xvii–xx. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2014.Google Scholar
Cerchiari, Luca. “Introduction.” In Eurojazzland: Jazz and European Sources, Dynamics, and Contexts, ed. Cerchiari, Luca, Cugny, Laurent, and Kerschbaumer, Franz, viixviii. Boston: Northeastern University Press, 2012.Google Scholar
Cheyney Prof. Writes Dizzy Gillespie Biography.” New Pittsburgh Courier, 13 October 1979, 5.Google Scholar
Clifford, James. “Introduction: Partial Truths.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, ed. Clifford, James and Marcus, George, 126. Berkeley: University of California Press, 1986.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Boundary Situations: Translation and Agency in Wolpe's Modernism.” Contemporary Music Review 27, nos. 2–3 (2008): 323–41.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Diasporic Dialogues in Mid-Century New York : Stefan Wolpe, George Russell, Hannah Arendt, and the Historiography of Displacement.” Journal of the Society for American Music 6, no. 2 (2012): 143–73.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Introduction: Toward a Historiography of Modernism in Migration.” In Stefan Wolpe and the Avant-Garde Diaspora, 137. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.Google Scholar
Cohen, Brigid. “Working on the Boundaries: Translation Studies, National Narratives, and Robert Lachmann in Jerusalem.” Journal of the American Musicological Society 65, no. 3 (2012): 830–34.Google Scholar
Davenport, Lisa E. Jazz Diplomacy: Promoting America in the Cold War Era. Jackson: University Press of Mississippi, 2009.Google Scholar
Davis, Miles, and Troupe, Quincy. Miles: The Autobiography. New York: Simon and Schuster, 1989.Google Scholar
Davis, Miles, and Troupe, Quincy. Miles: L'Autobiographie. Trans. Gauffre, Christian. Paris: Presses de la Renaissance, 1989.Google Scholar
Delany, Samuel R. Babel-17. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions J'ai Lu, 1973.Google Scholar
Dery, Mark. “Black to the Future: Interviews with Samuel R. Delany, Greg Tate, and Tricia Rose.” In Flame Wars: The Discourse of Cyberculture, ed. Dery, Mark, 179222. Durham, NC: Duke University Press, 1994.Google Scholar
Deutscher, Guy. Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. New York: Metropolitan Books, 2010.Google Scholar
Eco, Umberto. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1979.Google Scholar
Edwards, Brent Hayes. “Louis Armstrong and the Syntax of Scat.” Critical Inquiry 28, no. 3 (2002): 618–49.Google Scholar
Edwards, Brent Hayes. The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2003.Google Scholar
Fardet, Eric. “Le Jazz et Les Groupes Vocaux [Groupes, Écritures et Enseignements].” Ph.D. Diss., Université Marc Bloch de Strasbourg, 2006.Google Scholar
Fardet, Eric. “Pour un Nouvelle Définition du Terme Vocalese.” Acta Musicologica 87, no. 1 (2015): 7598.Google Scholar
Feather, Leonard. “Feather's Nest.” Down Beat, 28 January 1953, 17.Google Scholar
Feather, Leonard. “ Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris .” Down Beat, 12 March 1964, 2627.Google Scholar
Feather, Leonard. “. . .With a French Twist.” Down Beat, 24 September 1964, 19–21.Google Scholar
Fournier-Guillemette, Rosemarie. “Traduction et Interprétation: De la Traduction du Vernaculaire Noir Américain Chez Hurston, Walker et Sapphire.” M.A. thesis, University of Quebec, 2011. http://www.archipel.uqam.ca/3961/1/M11917.pdf.Google Scholar
Gagnon, Chantal. “La Traduction des Textes Womanist: Le Cas de La Couleur Pourpre d'Alice Walker.” In Actes des XVes Journées de Linguistique, ed. Goulet, Marie-Josée, 1322. Quebec: Centre International de Recherche sur Les Activités Langagières, 2001. http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED473043.pdf.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, with Fraser, Al. To Be, or Not . . . To Bop. New York: Doubleday, 1979.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, with Fraser, Al. Dizzy Gillespie: To Be Or Not To Bop. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Presses de la Renaissance, 1981.Google Scholar
Gitler, Ira. Swing to Bop: An Oral History of the Transition in Jazz in the 1940s. New York: Oxford University Press, 1985.Google Scholar
Givan, Benjamin. “How Mimi Perrin Translated Jazz Instrumentals into French Song.” American Music 34, no. 1 (2016): 87109.Google Scholar
“Global Hit for August 8, 2003.” The World. Public Radio International broadcast. http://www.publicbroadcasting.net/kwgs/.artsmain/article/4/70/532740/Pop/Global.Hit.for.August.8..2003/.Google Scholar
Goffin, Robert. Horn of Plenty: The Story of Louis Armstrong. Trans. Bezou, James F.. New York: Allen, Towne, and Heath, 1947.Google Scholar
Goffin, Robert. Louis Armstrong: Le Roi du Jazz. Paris: Éditions Pierre Seghers, 1947.Google Scholar
Gold, Robert S. Jazz Talk. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1975.Google Scholar
Haggerty, Michael. “Conversation with Kenneth (‘Kenny’) Spearman Clarke: Under Paris Skies.” The Black Perspective in Music 13, no. 2 (1985): 195221.Google Scholar
Harlos, Christopher. “Jazz Autobiography: Theory, Practice, Politics.” In Representing Jazz, ed. Gabbard, Krin, 131–46. Durham, NC: Duke University Press, 1995.Google Scholar
Heble, Ajay. Landing on the Wrong Note: Jazz, Dissonance, and Critical Practice. New York: Routledge, 2000.Google Scholar
Hennessey, Mike. Klook: The Story of Kenny Clarke. London: Quartet Books, 1990.Google Scholar
Hentoff, Nat. Liner notes for Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris. Philips PG 223.Google Scholar
Hilson, Jeff. “Homophonic Translation: Sense and Sound.” In Music, Text, and Translation, ed. Minors, Helen Julia, 95105. London: Bloomsbury, 2013.Google Scholar
Hodeir, André. Hommes et Problèmes du Jazz; Suivi de La Religion du Jazz. Paris: Flammarion, 1954.Google Scholar
Hodeir, André. Jazz: Its Evolution and Essence. Trans. Noakes, David. New York: Grove Press, 1956.Google Scholar
Humair, Daniel. “Les Double Six.” Jazz Hot 155 (June 1960): 1618.Google Scholar
Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. Schulte, Rainer and Biguenet, John, 144–51. Chicago: University of Chicago Press, 1992.Google Scholar
Jones, Quincy. Q: The Autobiography of Quincy Jones. New York: Doubleday, 2001.Google Scholar
Jones, Quincy. Quincy. Trans. Perrin, Mimi and Perrin, Isabelle. Paris: Laffont, 2003.Google Scholar
Kenney, William H. III. “Negotiating the Color Line: Louis Armstrong's Autobiographies.” In Jazz in Mind: Essays on the History and Meanings of Jazz, ed. Buckner, Reginald T. and Weiland, Steven, 3859. Detroit, MI: Wayne State University Press, 1991.Google Scholar
Koontz, Dean R. La Semence du Demon. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions Opta, 1974.Google Scholar
Le Carré, John. Le Constance du Jardinier. Trans. Perrin, Mimi and Perrin, Isabelle. Paris: Seuil, 2001.Google Scholar
Leonard, Neil. “The Jazzman's Verbal Usage.” Black American Literature Forum 20, nos. 1–2 (1986): 151–60.Google Scholar
Levet, Jean-Paul. Talkin’ That Talk: Le Langage du Blues, du Jazz, et du Rap: Dictionnaire Anthologique et Encyclopédique. Paris: Outre Mesure, 2010.Google Scholar
Maggin, Donald L. Dizzy: The Life and Times of John Birks Gillespie. New York: Harper Collins, 2005.Google Scholar
Maggin, Donald L. Liner notes for Dizzy Gillespie, The Verve/Philips Dizzy Gillespie Small Group Sessions. Mosaic MD7-234.Google Scholar
Major, Clarence. Juba to Jive: A Dictionary of African-American Slang. New York: Penguin Books, 1994.Google Scholar
Maranza, Bernard. “Les Double Six de Paris.” Jazz Hot 199 (June 1964): 2831.Google Scholar
Martin, Lee Ellen. “Jon Hendricks, Father of Vocalese: A Toledo Story.” M.M. thesis, University of Toledo, 2010.Google Scholar
Martin, Lee Ellen. “Validating the Voice in the Music of Lambert, Hendricks, and Ross.” Ph.D. Diss., University of Pittsburgh, 2016.Google Scholar
Martinet, André. “Connotations, Poésie et Culture.” In To Honor Roman Jakobson: Essays on the Occasion of His Seventieth Birthday, vol. 2, 1288–94. The Hague: Mouton, 1967.Google Scholar
McWhorter, John H. The Language Hoax: Why the World Looks the Same in Any Language. New York: Oxford University Press, 2014.Google Scholar
Mezzrow, Mezz, and Wolfe, Bernard. Really the Blues. New York: Random House, 1946.Google Scholar
Mezzrow, Mezz, and Wolfe, Bernard. La Rage de Vivre. Trans. Duhamel, Marcel and Gautier, Madeleine. Paris: Éditions Corrêa, 1950.Google Scholar
Minors, Helen Julia, ed. Music, Text, and Translation. London: Bloomsbury, 2013.Google Scholar
Moore, Celeste Day. “Race in Translation: Producing, Performing, and Selling African-American Music in Greater France, 1944–74.” Ph.D. diss., University of Chicago, 2014.Google Scholar
Moore, Celeste Day. “Une Passerelle: Sim Copans et la Traduction de la Musique Afro-Américaine,” trans. Cotro, Vincent. In La Catastrophe Apprivoisée: Regards sur le Jazz en France, ed. Cotro, Vincent, Cugny, Laurent, and Gumplowicz, Philippe, 151–55. Paris: Outre Mesure, 2013.Google Scholar
Moreno, Jairo. “Bauzá–Gillespie–Latin/Jazz: Difference, Modernity, and the Black Caribbean.” South Atlantic Quarterly 103, no. 1 (2004): 8199.Google Scholar
Morgan, Marcyliena. Language, Discourse, and Power in African American Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.Google Scholar
Mueller, Darren. “The Ambassadorial LPs of Dizzy Gillespie: World Statesman and Dizzy in Greece .” Journal of the Society for American Music 10, no. 3 (2016): 239–69.Google Scholar
Nattiez, Jean-Jacques. Music and Discourse: Toward a Semiology of Music. Trans. Abbate, Carolyn. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1990.Google Scholar
Nicholson, Stuart. Jazz and Culture in a Global Age. Boston: Northeastern University Press, 2014.Google Scholar
Nisenson, Eric. Round About Midnight: Un Portrait de Miles Davis. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Denoël, 1983.Google Scholar
Nunn, Tessa Ashlin. “Hearing the Ancestors’ Voices in Alice Walker's The Color Purple and Mimi Perrin's Translation La Couleur Pourpre.” M.A. thesis, Université de Toulouse II—Le Mirail, 2013.Google Scholar
Perchard, Tom. “Writing Jazz Biography: Race, Research, and Narrative Representation.” Popular Music History 2, no. 2 (2007): 119–45.Google Scholar
Perrin, Isabelle. L'Anglais: Comment Traduire? Paris: Hachette Supérieur, 2000.Google Scholar
Perrin, Isabelle. “L’Écriture du Vocalese à la Française: Traduction ou (Re)création?” Unpublished paper, 2013.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Billie.” Jazz Hot 272 (May 1971): 5–8, 17. Repr. in Les Grandes Signatures, ed. Philippe Adler, 79–97. Paris: Éditions de l'Instant/Jazz Hot, 1987.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Improviser Comme Les Jazzmen.” In Actes des Deuxièmes Assises de la Traduction Littéraire (Arles 1985), ed. Gattegno, Jean, Pezet, Michel, and Camoin, Jean-Pierre, 122–24. Paris: Actes Sud, 1986.Google Scholar
Perrin, Mimi. Liner notes for Billie Holiday: Volume 1, 1933–1936. Masters of Jazz MJCD 10.Google Scholar
Perrin, Mimi. “Traducteurs au Travail.” Translittérature 18–19 (2000): 915. http://www.translitterature.fr/media/article_272.pdf.Google Scholar
Perrin, Mimi (1926–2010).” http://www.idref.fr/027066916.Google Scholar
Poe, Edgar Allan. “The Gold-Bug.” In The Gold-Bug and Other Tales, 79107. New York: Dover, 1991.Google Scholar
Prouty, Ken. “Plagiarizing Your Own Autobiography, and Other Strange Tales: Miles Davis, Jazz Discourse, and the Aesthetic of Silence.” Jazz Research Journal 4, no. 1 (2010): 1541.Google Scholar
Pullman, Peter. Wail: The Life of Bud Powell. New York: Peter Pullman, 2012.Google Scholar
Rickford, John Russell. Spoken Soul: The Story of Black English. New York: Wiley, 2000.Google Scholar
Russell, Ross. Bird: La Vie de Charlie Parker. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Filipacchi, 1980.Google Scholar
Schifrin, Lalo. Mission Impossible: My Life in Music. Lanham, MD: Scarecrow Press, 2008.Google Scholar
Shipton, Alyn. Groovin’ High: The Life of Dizzy Gillespie. New York: Oxford University Press, 1999.Google Scholar
Simone, Nina, and Cleary, Simon. Ne Me Quittez Pas: Mémoires. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Presses de la Renaissance, 1992.Google Scholar
Smitherman, Geneva. Talkin and Testifyin: The Language of Black America. Detroit: Wayne State University Press, 1986.Google Scholar
Stanyek, Jason, and Piekut, Benjamin. “Deadness: Technologies of the Intermundane.” In The Sound Studies Reader, ed. Sterne, Jonathan, 304–24. New York: Routledge, 2012.Google Scholar
Stein, Daniel. Music is My Life: Louis Armstrong, Autobiography, and American Jazz. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2012.Google Scholar
Stepto, Robert. From Behind the Veil: A Study of Afro-American Narrative. 2nd ed. Urbana: University of Illinois Press, 1991.Google Scholar
Szwed, John F. Space is the Place: The Lives and Times of Sun Ra. New York: Pantheon, 1997.Google Scholar
Tronchot, Jean. “Ce Chant Que Jouent, Cette Musique Que Chantent Les Double Six . . . Cette Bande de Copains Terribles.” Jazz Hot 171 (December 1961): 1619.Google Scholar
Venuti, Lawrence. “Introduction.” In The Translation Studies Reader, 3rd ed., ed. Venuti, Lawrence, 19. New York: Routledge, 2012.Google Scholar
Vidal, Bernard. “Le Vernaculaire Noir Américain: Ses Enjeux pour la Traduction Envisagés à Travers Deux Oeuvres d’Écrivains Noires, Zora Neale Hurston et Alice Walker.” Érudit 7, no. 2 (1994): 165207. http://www.erudit.org/revue/ttr/1994/v7/n2/037185ar.pdf.Google Scholar
Von Eschen, Penny. Satchmo Blows Up the World: Jazz Ambassadors Play the Cold War. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004.Google Scholar
Walker, Alice. The Color Purple. Tenth Anniversary Edition. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1992 [1982].Google Scholar
Walker, Alice. La Couleur Pourpre. Trans. Perrin, Mimi. Paris: Éditions Robert Laffont, 1984.Google Scholar
Wallaert, Ineke. “The Translation of Sociolects: A Paradigm of Ideological Issues in Translation?” In Language across Boundaries, ed. Cotterill, Janet and Ife, Anne, 171–84. London: Continuum, 2001.Google Scholar
Wallaert, Ineke. “Writing Foreign: The Paradoxes of Baudelaire's Neologizing Strategies in His Translations of Poe.” Palimpsestes 25 (2012): 6992. http://palimpsestes.revues.org/1049.Google Scholar
Womack, Ytasha L. Afrofuturism: The World of Black Sci-Fi and Fantasy Culture. Chicago: Lawrence Hill, 2013.Google Scholar
Armstrong, Louis. “Sweet Sue (Just You).” Victor 24321. Mx. BS-75476-1. Rec. 26 April 1933.Google Scholar
Basie, Count. “Rat Race.” Basie: One More Time: Music from the Pen of Quincy Jones. Roulette 52024. Rec. 18–20 December 1958.Google Scholar
Duke Ellington's Space Men. The Cosmic Scene. Mosaic MCD-1001. Rec. 1958.Google Scholar
Ellington, Duke. Blues in Orbit. Columbia CK 87041. Rec. 1958.Google Scholar
Fayard, Claude, dir. Deux Voix par Tête. Central Variétés. ORTF television broadcast. 25 March 1966.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Blue ’n’ Boogie.” Guild 1001. Mx. G555. Rec. 9 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Groovin’ High.” Guild 1001. Mx. G554A-1. Rec. 28 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Hot House.” Guild 1003. Mx. G568A. Rec. 11 May 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “One Bass Hit, Part 2.” Musicraft 404. Mx. 5609. Rec. 9 July 1946.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ow!” Victor 20-2480. Mx. D7-VB-1542-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Two Bass Hit.” Victor 20-2603. Mx. D7-VB-1544-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “In the Land of Oo-Bla-Dee.” Victor 20-3538. Mx. D9-VB-1791-1. Rec. 6 July 1949.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Tin Tin Deo.” Dizzy Gillespie, Vol. 1. Dee Gee MG 1000. Rec. 1 March 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “The Champ.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 16 April 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ooh-Shoo-Be-Doo-Bee.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 18 July 1952.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, and Six, Les Double. Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris. Philips PG 223. Rec. mid-1963.Google Scholar
Lambert, Dave, Hendricks, John, and Ross, Annie. Sing a Song of Basie. ABC-Paramount ABC 223. Rec. August–November 1957.Google Scholar
Les Double Six. “Rat Race (La Course au Rat).” Les Double Six Rencontrent Quincy Jones. Columbia SGXF 105. Rec. early 1960.Google Scholar
Renoir, Jean, dir. Sur un Air de Charleston. 3-Disc Collector's Edition. Lions Gate, 2007. DVD.Google Scholar
Roach, Max, and Gillespie, Dizzy. Paris 1989. A & M 396 404-2. Rec. 23 March 1989.Google Scholar
Russell, George. Jazz in the Space Age. Decca 9219. Rec. 1960.Google Scholar
Shorter, Wayne. Super Nova. Blue Note BST 84322. Rec. 1969.Google Scholar
Terry, Clark, with Monk, Thelonious. In Orbit. Riverside RLP 12-271. Rec. 7 and 12 May 1958.Google Scholar
Milanta, Philippe. Email communication with author, 16 April 2015.Google Scholar
Perrin, Isabelle. Email communication with author, 17 October 2015.Google Scholar
Schoenberg, Loren. Email communication with author, 15 April 2015.Google Scholar
Armstrong, Louis. “Sweet Sue (Just You).” Victor 24321. Mx. BS-75476-1. Rec. 26 April 1933.Google Scholar
Basie, Count. “Rat Race.” Basie: One More Time: Music from the Pen of Quincy Jones. Roulette 52024. Rec. 18–20 December 1958.Google Scholar
Duke Ellington's Space Men. The Cosmic Scene. Mosaic MCD-1001. Rec. 1958.Google Scholar
Ellington, Duke. Blues in Orbit. Columbia CK 87041. Rec. 1958.Google Scholar
Fayard, Claude, dir. Deux Voix par Tête. Central Variétés. ORTF television broadcast. 25 March 1966.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Blue ’n’ Boogie.” Guild 1001. Mx. G555. Rec. 9 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Groovin’ High.” Guild 1001. Mx. G554A-1. Rec. 28 February 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Hot House.” Guild 1003. Mx. G568A. Rec. 11 May 1945.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “One Bass Hit, Part 2.” Musicraft 404. Mx. 5609. Rec. 9 July 1946.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ow!” Victor 20-2480. Mx. D7-VB-1542-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Two Bass Hit.” Victor 20-2603. Mx. D7-VB-1544-1. Rec. 22 August 1947.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “In the Land of Oo-Bla-Dee.” Victor 20-3538. Mx. D9-VB-1791-1. Rec. 6 July 1949.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Tin Tin Deo.” Dizzy Gillespie, Vol. 1. Dee Gee MG 1000. Rec. 1 March 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “The Champ.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 16 April 1951.Google Scholar
Gillespie, Dizzy. “Ooh-Shoo-Be-Doo-Bee.” The Champ. Savoy MG 12047. Rec. 18 July 1952.Google Scholar
Gillespie, Dizzy, and Six, Les Double. Dizzy Gillespie and the Double Six of Paris. Philips PG 223. Rec. mid-1963.Google Scholar
Lambert, Dave, Hendricks, John, and Ross, Annie. Sing a Song of Basie. ABC-Paramount ABC 223. Rec. August–November 1957.Google Scholar
Les Double Six. “Rat Race (La Course au Rat).” Les Double Six Rencontrent Quincy Jones. Columbia SGXF 105. Rec. early 1960.Google Scholar
Renoir, Jean, dir. Sur un Air de Charleston. 3-Disc Collector's Edition. Lions Gate, 2007. DVD.Google Scholar
Roach, Max, and Gillespie, Dizzy. Paris 1989. A & M 396 404-2. Rec. 23 March 1989.Google Scholar
Russell, George. Jazz in the Space Age. Decca 9219. Rec. 1960.Google Scholar
Shorter, Wayne. Super Nova. Blue Note BST 84322. Rec. 1969.Google Scholar
Terry, Clark, with Monk, Thelonious. In Orbit. Riverside RLP 12-271. Rec. 7 and 12 May 1958.Google Scholar
Milanta, Philippe. Email communication with author, 16 April 2015.Google Scholar
Perrin, Isabelle. Email communication with author, 17 October 2015.Google Scholar
Schoenberg, Loren. Email communication with author, 15 April 2015.Google Scholar