Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-25T04:03:36.314Z Has data issue: false hasContentIssue false

XX Sargon's Eighth Campaign

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

Such is the beginning of the somewhat remarkable inscription which came to the knowledge of French antiquarians last year, and which has just been edited by M. F. Thureau-Dangin with a very complete critical apparatus. It is inscribed on a tablet of baked clay 37·5 cm. high by 24·5 cm. wide. The text is in two columns on each side, for the most part closely written, but the ends of the columns on the obverse and the beginnings of those on the reverse are unfortunately rendered incomplete by fractures. Including the widely spaced colophon, however, the document contains 430 lines of writing, so that the amount of new material is considerable. Between the columns are the usual little holes which are supposed to be for the escape of steam whilst baking, but which were probably for the insertion of pegs to enable the heavy clay document to be laid down on its side without damaging the sharpness of the writing.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1913

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 582 note 1 Such, according to Pognon, is the transcription of the divine name Nin-ip.

page 582 note 2 Probably the highlands of the basin of the little Zab.

page 582 note 3 The route Altun-keupri to Soleimanieh.

page 582 note 4 Probably the fertile plain of Shehrizor, extending south of Soleimanieh.

page 582 note 5 See pp. 588, 607, 608.

page 583 note 1 All the preceding localities F. Thureau-Dangin regards as being on the route from Soleimanieh to Sakiz, by the pass of Báneh.

page 583 note 2 Probably the region watered by the Jaghatú, extending between Sakiz and Tashtepe.

page 584 note 1 Possibly in the upper valley of the Tatava.

page 584 note 2 South-west of Lake Urmia (Sayce).

page 584 note 3 Also near the Lake.

page 584 note 4 Or Zirdiakka (lines 71 and 74).

page 585 note 1 Tiglath-pileser IV (Annals, 35) speaks of the city Kitpattia of Bît-Abdadani.

page 585 note 2 Apparently the Sirdakka mentioned above.

page 585 note 3 F. Thureau-Dangin: probably the Karangú.

page 586 note 1 According to Sargon's Annals (line 106), Sargon destroyed this city. The new text, however, has no reference to this.

page 586 note 2 By the route between Miané and Tabriz (F. Th.-D.), Sargon taking the Southern road.

page 586 note 3 Possibly west of the Sahend, but certainly in the district.

page 587 note 1 F. Thureau-Dangin: Mount Sahend.

page 588 note 1 F. Th.-D., probably in the Tabriz region.

page 588 note 2 Probably east of Ušqaia (ibid.).

page 589 note 1 This was regarded as part of the Mannean territory by the Araratians, and gives the southern limit of the Mannean race. From Sakiz on the south, this region extended towards Tabriz on the north Th.-D.).

page 590 note 1 Possibly Soflan (F. Th.-D.).

page 591 note 1 This district M. F. Thureau-Dangin identifies with Marand, and quotes Tavernier, bk. i, ch. iv, in support of this. To the accuracy of the passage Belck, Lehmann, and Sester (Zeits. f. Ethnologie, 1892, pp. 137Google Scholar ff.; Verh. d. Berliner anthrop. Gesellsch., 1893, p. 220Google Scholar) also testify. Some of the hydraulic works still exist.

page 591 note 2 A district called Bît-Sangibuti, “House of Sangibutu,” is also found, and seems to be different from Sangibutu, though there is some confusion between the two. The latter was apparently north of Lake Urmia, and formed part of Ararat; whilst the former seems to have been a Median tribe. Sargon himself entered Ararat by another passage; M. F. Th.-D. mentions “la route entre Kotour et Erdjek”.

page 591 note 3 Two mountains, the valley between which “est certainement celle du Kotour-tchaï”.

page 592 note 1 Written, in a letter (Harper, 444, 1. 11) of later date, mât Armir-aliu.

page 592 note 2 Lake Van, northern side.

page 593 note 1 Probably Kefir-kala and Akhlat, on the slopes of the Sipan and the Nimroud.

page 593 note 2 Thureau-Dangin identifies this with the mât or âl Uasi, “country” or “city of Uas”, of the later Assyrian letters. Other forms of the name are âl Ua(y)asi, âl Uesi, and perhaps mât Uazas and mât Uazaun. He says that this is doubtless Bitlis, whose castle commands the Mesopotamian plains to the plain of Van. (See pp. 608, 610, 1. 16. )

page 593 note 3 Of this district Lake Van formed the centre.

page 594 note 1 Also Ḫubuskaa. It was capital of a province of the same name. Na'iri or Ḫubuškia was probably the Bohtan-su Valley. The city Hubuškia may have been Saird or in its neighbourhood.

page 594 note 2 Assyro-Bab. Makurru, “the bark,” a name of the moon, whose upturned horns suggested to the early Sumerians a ship.

page 594 note 3 Generally identified with Media, but really a district. The name is preserved in Jebel Judi.

page 595 note 1 The mountains dividing the Upper Zab from the Bohtan-su. The road taken was probably that from Meuks to Kochannès via Taouk, Mervanen, and Billi, mentioned by Layard (Nin. and Bab., pp. 418Google Scholar ff.)— so Thureau-Dangin, who suggests that the immediate approach to the land of Muṣaṣir was by way of Bashkala-Koshab. This places Muṣaṣir much more to the north than it has been regarded as lying.

page 599 note 1 Urzana is not mentioned as a captive, so it seems probable that he escaped, leaving the members of his family in captivity.

page 599 note 2 Probably by Amadieh and Daudieh and the long defile of Dehok.

page 602 note 1 Apparently the usual Assyrian , âl Uarti

page 602 note 2 Apparently the Uaiais of the new inscription (see p. 593).

page 603 note 1 Karkatē may, however, be connected with karku, “border,” “bank” of a river (K. 689, 10), and Karkēti, “borders” (K. 654, 9).

page 604 note 1 Written as though pronounced Ṭur'ušpā.

page 607 note 1 There are faint traces of two wedges on the edge of the break, suggesting some character like i, at, ṣi, or ya (? Alai, Alattu, Alaṣi, Alaya, etc.).

page 608 note 1 Thus, according to my collation.

page 611 note 1 Lit. “it is (so)”.