Hostname: page-component-7bb8b95d7b-s9k8s Total loading time: 0 Render date: 2024-09-18T03:38:29.693Z Has data issue: false hasContentIssue false

VII. The Arzawan Letters and other Hittite Notes

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

In the new volume of the Vorderasiatische Schriftdenkmäler der königlichen Museen zu Berlin (Heft xii, 1915) Dr. Otto Schroeder has published a revised copy (No. 202) of what is known as the Second Arzawa Tablet found at Tel el-Amarna and now in Berlin. As I was the first to point out many years ago (Proceedings of the Society of Biblical Archæology, xi, 1889), the text of the tablet, like that of the First Tablet addressed to the king of Arzawa, is in the Hittite language. The revised copy of the Second Tablet is a great improvement on what has been previously at our disposal, and with the help of the Hittite Vocabularies (for which see JRAS. October, 1914) and various other tablets from Boghaz Keui, it is now possible to present a translation of it. The tablet contains a letter from a Hittite named Labbaya who was employed in escorting the caravans from Khalirabbat or Eastern Cappadocia to Canaan, and who with his two sons was accused of intriguing with the enemies of the Pharaoh and even occupying Canaanitish cities. We hear a good deal about him in the Tel el-Amarna correspondence, which includes two letters from him in Semitic Babylonian, rebutting the accusations that had been brought against him and protesting his fidelity to the Egyptian Government.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1916

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 255 note 1 That is Professor Fr. Delitzsch's paper, “Sumerisch-akkadisch-hettitische Vocabularfragmente” (1914)Google Scholar, for which see JRAS. 10, 1914, pp. 965–72.Google Scholar

page 263 note 1 It will be noticed that the suffixed -ma takes the place of man, which is the equivalent of the Assyrian summa.