Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T08:45:12.627Z Has data issue: false hasContentIssue false

Tibetan Documents concerning Chinese Turkestan. II: The Śa-cu Region

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

In this article I have collected a certain number of documents where of the subject matter has at least some special connexion with the Śa-cu district. A good portion of the matter contained in the previous article (“I: The Ḫa-za,” supra, pp. 51–85) may be regarded as no less apposite here, and the reader, comparing the two papers, may find on the whole little dissimilarity in the contents, except that in the former case we have adhered closely to the Ḫa-za people. In order to show some system in the papers, the references in which I am naturally not in a position to restrict, I have grouped them under four heads, representing the chief purpose of their selection, namely (A) Places, (B) Clans and Nomenclature, (0) Paper and Copying of MSS., (D) Monasteries and a Historic Foundation.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1927

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Page 807 note 1 The reasons for this are partly: (1) the fragmentary condition of the documents; (2) the fact that Tibetan words, monosyllabic at the best, are irregular both at the beginning and at the end (also in the middle); (3) the numerous words and. expressions not known from dictionaries; (4) the lack of indication of proper names; (5) the syntactical vagueness of the language, the interpretation of which (as in the case of English) depends mainly upon familiarity. After these qualifications it seems advisable to state that, apart from the doubts admitted in detail, experience seems to justify some confidence in the renderings. Subsequently the linguistic accessions may be studied. A few additional notes will be found below (pp. 843–4).

Page 808 note 1 A list of the places and peoples mentioned will be found at the end of this article.

Page 808 note 2 Compendious for bźer, as often.

Page 811 note 3 Compendious for pon.

Page 812 note 4 This syllable is erased.

Page 813 note 1 For phyed. d erased.

Page 813 note 2 Below line.

Page 813 note 3 Erased. Read cad.

Page 813 note 4 Compendious for bar.

Page 813 note 1 Inverted below line.

Page 820 note 1 Other references for Rgya-Slunṅs are M.T. a. ii, 0092 (a person's ‘card’ of wood Rgya-Sluṅs Hbog-laṅ), a. vi, 003, c. ii, 0047 (Sdo-Sluṅs), c. iii, 0024 (byan-Sluṅs-smad), M.I. vii, 32 (Sluns in connection with Sñiṅ-tsom), M.I. xliii, 002 (Sluṅs), Chronicle, 1. 169 (Sluṅs-stod-smad).

Page 822 note 1 Or we might translate “Myan Zan-snaṅ being reported for treachery by Zu-tse in the hearing of the Btsan-po, źaṅ-snan was killed….”

Page 824 note 1 s below line.

Page 827 note 1 II. 8–9 in red ink.

Page 827 note 2 Corrected from Tshen. tse.

Page 829 note 1 A list of the regiments may be given later. On śud-pu see p. 66. Note that not one of the 10 ban-des is a ḫphoṇs.

Page 832 note 1 Read bdas. sam.

Page 833 note 1 For ni or daṇṅ ?

Page 834 note 1 This syllable erased.

Page 835 note 1 No doubt, such wraps, labels, and boards as are usual with Tibetan MSS.

Page 840 note 1 gñer-pa here erased.

Page 840 note 2 A second re here erased.

Page 841 note 1 śog. śog, reduplicated, occurs frequently as, perhaps, a sort of plural.