Hostname: page-component-cd9895bd7-gxg78 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T08:55:09.008Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Sumerian Epic of Gilgamish

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

Last season M. Watelin discovered a number of Sumerian tablets at Hursagkalamma in the spur of the great mound north of the temple of Ninlil. These were found in trench C 15, 1 metre below the surface, 3 metres above plain level, and in the Hammurabi stratum. Several fragments have been joined at Oxford, so that the lower half of a large two-column tablet has been completed. The tablet is 5 inches wide (125 mm.) and 5 inches long, originally 10 inches long. This tablet contains that part of the Sumerian Epic of Gilgamish which relates to the Humbaba episode. Now it is clear that the lower half of a large tablet published by Zimmern, Sumerische Kultlieder (all from the same period as the Kish tablet) belongs to the same series. This tablet, No. 196, VAT. 6281, has also two columns, and is obviously the first tablet of the series. Zimmern wrote that a dealer sold VAT. 6281, claiming that it came from Dilbat. That tablet is only 105 mm. wide, or ¾ in. narrower than the Kish tablet. The two tablets, therefore, represent local peculiarities observable in local editions of other series.

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1932

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 911 note 1 On this ra, see note on the Kish tablet II, 20.

page 912 note 1 See Chiera, , Crozer, p. 35Google Scholar .

page 913 note 1 Sign BE, value ba-ra, Ass. 523, i, 74.

page 913 note 2 Literally “releasing release”.

page 913 note 3 Cf. TC. 15, 17, 230.

page 913 note 4 So read? Perhaps for é-gè-pâr.

page 913 note 5 Cf. Sum. Grammar, § 71.

page 913 note 6 For umun-ne, lord, as ga for gašan in this text.

page 913 note 7 Corresponds to šittēn-šu ilu-ma, Epic I, Col. II, 1. But the context requires 2nd pers. sing. Read zu for ba? It is possible that the reading is kù-ba d.Innimi, “Holy Ishtar” and “Two-thirds of him as a god” is wrong. For kù-ba, kù-be, see Gudea, Cyl. A 6, 1; 5, 22.

page 915 note 1 Ninegal, usually wife of Urash of Dilbat, BE. 31, 17, n. 3. But also a goddess at Nippur. Zimmern regards the name as proof that the tablet came from Dilbat. See Meissner, in Altorient. Bibliothek, i, 2, n. 5Google Scholar, for Ninegal = Bêlat-ekallim in Assyria. As underworld deity, Babyl. iv, 232, Col. II, 1.

page 915 note 2 Cf. Hrozný, , Ninrag, 10, 15Google Scholar.

page 915 note 3 Cf. Col. IV, 19; Kish tablet, iv, 10; laban appi.

page 915 note 4 This line corresponds to PBS. v, 27, i, 4.

page 915 note 5 For duplicate of 11. 8–19, see PBS. v, 27.

page 915 note 6 Var. na.

page 917 note 1 Var. .

page 917 note 2 Var. a ni, which proves that the verbal prefix NI was pronounced ni here.

page 917 note 3 I.e. Anu. Cf. Ishtar's response to Enki as a-a-mu, Langdon, , Paradis, 224, 15Google Scholar.

page 917 note 4 For ug-ga = mâtu.

page 917 note 5 Ishtar washed her head in the fountain of Dilmun, and another passage refers to her having washed her head at a fountain. See Langdon, , Paradis, 246, 47Google Scholar. Note that the fountain of Dilmun is identical with the sunrise (east) which confirms my location of Dilmun, on the eastern shore of the Persian Gulf, ibid., 4–17.

page 918 note 1 See II, 20. is the sign KEŠDA not SAR (mă)! mà = banû and mă=banû seem to be an example of two signs for the same value. Uncertain. ug-gà to bear, for ugu should be expected but the copy has a sign which seems to be KEŠDA. Or render “The queen of heaven, the holy, etc.”

page 918 note 2 Also BE. 31, No. 35, 1; nam-uṣ, No. 4, Rev. I, 14.

page 918 note 3 ú-de for ugu-de, as in YOS. iv, 29, 7, ú-ba-an-de ne-dúg “It was lost” he said. For the form of de, cf. VS. 13, 72, 9.

page 918 note 4 For a-de = mesû, see RA. 17, 170, K. 11890, 4.

page 920 note 1 This sign occurs Obv. I, 9; II, 14 + 20; Rev. I, 1, and here, 6–8. In Craig, R.T. 78,16, it is clearly šanabi; see ibid., 28–30–33. But it stands for some verb here and šanabi is impossible. Perhaps in Rev. II, 6–8, Zimmern miscopied the sign KUG.

page 920 note 2 GALU + BAD = mîtu, pagru. Cf. Epic, Thompson, pl. 13, Sm. 2097, Col. III, 1.

page 920 note 3 See Epic, iii, Col. I, 5–9.

page 920 note 4 Cf. BE. 31, 55, 12. In the Epic the nišê ša Uruk “people of Erech” are mentioned vi, 197; ii, Col. V, 13, Philadelphia tablet.

page 920 note 5 Cf. d.En-ki-du(g) ba-ba-am ip-ta-ri-ik, Philadelphia, Rev. III, 8. Is ga-da the phonetic reading of AN-AŠ-(A)-AN = kamû? For reading tilla, see JRAS. 1920, 506, 44. Note that tilla = rîbitu, and cf. Phil, Rev. III, 7.

page 922 note 1 Enkidu seems to be the subject, but the syntax is difficult, noun in apposition after the postposition ra(ir). Syntactically Gilgamish must be the subject.

page 922 note 2 for na(d) = maḭalu.

page 922 note 3 REC. 249. Value i-gī-eš = idu, šittum, ittum, omen, sleep, CT. 11, 33, K. 8298; also perhaps “dream” as omen.

page 922 note 4 See Kish, 1932, 155, iv, 10.

page 922 note 5 Has Br. 8892, the value šen also? The sign in Kish, iv, 11, is clearly lipiš-ma, showing a confusion of the signs šem and lipiš See Thureau-Dangin, RA. 17, 100.

page 922 note 6 But Kish, iv, 12, banda.

page 922 note 7 Traces of a sign [sic!] in copy.

page 922 note 8 I cannot explain the variant mu-tūr-ga-la-zu unless ga stands for gal here; see Kish, iv, 14.

page 922 note 9 Landsberger, ZDMG. 69, 507, gives a reading lu-kur = nadîtu, šagîtu, lalîtu; as title of a goddess I do not know any parallel.

page 923 note 1 See Semitic Mythology, 397, n. 73.

page 923 note 2 Assy. Ver. i, Col. II, 20–35.

page 923 note 3 ga-an-na = gašan an-na is a regular title of Innini (Ishtar).

page 923 note 4 dingir-gal means Anu in BA. ii, 481 = Ebeling, , Era, 24, 20Google Scholar (at Erech), and of. dingir gu-la = Anu, BL. 136. In SBP. 120, 4; CT. 36, 28, 16; BE. 17, 89, 1, it means Enlil; also TC. vi, 56, 3 = AJSL. 39, 286.

page 924 note 1 See also Kish, ii, 10.

page 926 note 1 See Thompson, pp. 31–2; Semitic Mythology, 249.

page 926 note 2 This failure to connect leading ideas by transitional passages is characteristic of Sumerian poetry.

page 926 note 3 See Semitic Mythology, 249 f.

page 926 note 4 Ibid., 250–1.

page 926 note 5 Last fragment of tablet IV, Col. VI, K. 8591. See ibid., 251–2.

page 926 note 6 Enlil's condemnation of Enkidu was certainly given at the beginning of tablet VII. The account is preserved in the Hittite version only. See Semitic Mythology, 257; Friedrich, ZA. 39, 16–21.

page 927 note 1 Dietrich Opitz, AOF. v, 207–13, has published a bas relief which portrays the death of Humbaba at the hands of Gilgamish and Enkidu. The style reveals some local convention and is not true to Babylonian representations of either Gilgamish or Enkidu.

page 927 note 2 Cf. Gudea, Cyl. A, 26, 24; JSOR. iii, 15, 7; ZA. 39, 2527, 2; bašmu, CT. 14, 13, 91010, 5.

page 927 note 3 Also = bašmu, 91010, 15.

page 927 note 4 Name of some monster. Cf. NE-NE (bi-e-bi-e) = šaḫānu, and the Fire and Serpent-god Shaḫan, Tammuz and Ishtar, 120; 157.

page 927 note 5 KBo. i, 39, 8; šagagri = ṭûb libbi. Here some other sense is required.

page 927 note 6 Cf. OECT. vi, 29, 13; Br. 4516.

page 927 note 7 Cf. Langdon, , Paradis, 198, 41Google Scholar. Verb sing., subject plural! Cf. an-du-mu PBS. v, 16, 9. má-su I take for maš-sú = massû.

page 928 note 1 abu, apu, cane-break, KAR. 24, Obv. 21, for giš-gi. See IV, 20.

page 928 note 2 ní-gál, to fill with terror, Gudea, Cyl. A 25, 3; AJSL. 39, 167, 21. Here ní-an-na not imi-an-na “rain of heaven”, as in Thureau-Dangin, SAK. 74, ix, 19: RA. 12, 29, 2. an-na here an adverb, šamûtiš? On an = šamûtn, v. Bab. vii, 233, 17.

page 928 note 3 Sign túg.

page 928 note 4 Cf. BE. 31, No. 55, 3.

page 928 note 5 Cf. BL. 63, 12–13.

page 928 note 6 Cf. PBS. x2, pl. xv, 20, sag-mu-e-sĭg.

page 928 note 7 See note on BE. 31, 31, 8.

page 928 note 8 gišda, probably for gešṭu, geštuk = ašaridu, šarrti.

page 929 note 1 “This man,” apparently Humbaba; see also PBS. x2, pl. xv, 24. After bi read Br. 6408.

page 929 note 2 See note on BE. 31, 31, 13.

page 929 note 3 See PBS. x2, No. 5, Rev. 2.

page 929 note 4 šitiḳ irti, ZA. 30, 290, 8; here without uzu because it refers to the human body. Cf. Yale tablet 109 + 196. rigma-šu abubu; Thompson, ii, Col. V, 3.

page 929 note 5 Cf. Yale tablet, 110 + 197, pí-šu d.Gibil; Thompson, ii, Col. V, 3.

page 929 note 6 On ba-bad = tapdû, see JBAS. 1932, 330–1.

page 929 note 7 Cf. IV, 9.

page 929 note 8 See 1. 13 below.

page 929 note 9 nuhurtu, KBo. i, 7, Obv. 10.

page 929 note 10 Perhaps for gi-si-(ga) and restore [é-]gi-si = samîtu, AOF. vii, 273, I, 8?

page 929 note 11 giš for Gilgamish, as in the old Babylonian versions.

page 929 note 12 Cf. IV, 4. For NIM = na-am, see Seheil, RA. 22, 53.

page 930 note 1 Sign is rather KU. See 1. 18.

page 930 note 2 Or read tāb-ba-meš?

page 930 note 3 See the form of DE in II, 21. This sign I cannot identify.

page 930 note 4 The sign after NE is not but a colon or full stop to divide the line from the end of the line on the opposite face of the tablet.

page 930 note 5 Sic! for zu.

page 930 note 6 A syn. of gù-de = šasû is required. Cf. gù-mu-un-sir-sir = ul-ta-na-aḫ (?), Meek, BA. x, p. 102, 14.

page 930 note 7 Cf. IV, 3.

page 930 note 8 Perhaps la.

page 930 note 9 Perhaps KU used for dib as often.

page 930 note 10 Cf. III, 9.

page 930 note 11 See 1. 16.

page 931 note 1 Cf. GALU-A, Ur Excav., 210, 7; 289, 16, en-bit R mi-ni-in-dîb-ba-a (When) he captured their lord . . . . . . . .

page 931 note 2 Written dwmu + REC. 468, title of Gilgamish, also KL. 196, iv, 19. The proper sign is REC. 469, gi-e, CT. 35, 4, 52 = rubû. See CT. 15, 9, 16–17.

page 931 note 3 KL. 196, iv, 19, dingir-ri-ne. Cf. RA. 12, 82, 37.

page 931 note 4 Sign LIPIŠ not šem. See also K.L. 196, iv, 20; there ni for ma.

page 931 note 5 Or kid, mid, CT. 11, 4, 11 = CT. 5, 9, R. 13.

page 931 note 6 Zimmern's copy gal. KL. 196, iv, 21, probably wrong.

page 931 note 7 For reading mi-dug, v. RA. 11, 144, 14. But KL. 196, 21, ne-in-dúg-ga. Hence nin-dug possible.

page 931 note 8 KL. 196, iv, 22, zu. Between zu and ù that text has a broken sign, sic!

page 931 note 8 KL. 196, iv, 22, gal.

page 931 note 10 KL. 196, iv, 23, adds zu.

page 931 note 11 KL. 196, iv, 23, mu-tūr-ra-ga-zu. Cf. ur-ma-tur-ra, , Crozer, 39Google Scholar, R. 1 = Radau, , Miscel. 12, 24Google Scholar.

page 931 note 12 For ama-da; literally alittu, bearer, but by synechdoche iltu, goddess, SAL 3763. See Babyl. iv, 234, 10.

page 931 note 13 Cf. kua-dib-dib, Crozer 39, 29.

page 931 note 14 Cf. I, 21.

page 931 note 15 Cf. gab-ri egir-ra-ni = arki miḫri-šu, KAR. 119, 7.

page 931 note 16 labiš maški u kite? Cf. Meek, BA. x, 112, No. 30, 5; OECT. vi, 28, 16.

page 931 note 17 Sic! A clear Semiticism.

page 931 note 18 Not KAR as, for example, Bab. vii, pi. v, C. 24; KAH. i, 75, Obv. 14.

page 932 note 1 Cf. di-zu, “knower of decision,” the just, OECT. i, 13, 33.

page 932 note 2 See OECT. i, 5, 22.

page 932 note 3 A meaning “go away” is required here; various values are possible, ku, gu, tuš, duru; but I can suggest no reading.

page 932 note 4 I.e. the seven aspects of Huwawa? This passage is obviously connected with Yale 137, pul-ḫi-a-tim 7, “seven terrors.”

page 932 note 5 ama-tu(k), probably for amaedu, emedu = ilitti bîti. On this title of Tammuz, see Semitic Mythology, 347; RA. 14, 86, 9; CT. 37, 24 B 6; V Raw. 29, 69; SBP. 334, 5.

page 933 note 1 But the sign is made like ga. Also BE. 31, 31, 7, ga!

page 933 note 2 ki-galcorresponds to gè-é-pâr of KL. 196, i, 6–9.

page 933 note 3 See note on BE. 31, 31, 7.

page 933 note 4 gù-gí “to cry out to” is construed with ra (see PBS. v, 25, i, 37; ii, 2). But ra roust be either an emphatic pronoun here or the reading is Enkišarr!

page 934 note 1 Or sag-ki-na = ina pûti-šu “before him” see MAG. v2, 69, 22, ina pûti-šu ṣarāpa iḳbû “they ordered (his seal) to be buried in his presence”.

page 934 note 2 The text has TI-ZU not EN-BA, and ab-du, not DU-DU.

page 934 note 3 ešdabba, perhaps full form of ešda = kakku, RA. 17, 168, K. 10013, 8.

page 934 note 4 ne-da-diš for nita(ǵ)-diš; cf. 1. 19, and Phil., Rev. iii, 27.

page 934 note 5 ba = māšilu, cf. ma-šil ili, IV Raw. 33*, iv, 8.

page 934 note 6 ne after the unidentified sign cannot be the future 3rd plural since meš is used for the 3rd future plur. in the next verb. gab-ba-meš should be 3rd plur. pret., and e-meš, future. I take ši-mu-un as a precative as in ši-im-da-nag ši-im-da-kù, verily I will drink, verily I will eat, TC. 15, 11, 102. ši has the force of “also” in most passages. If gabba-meš is a future it must stand for gab-ba-e-meš, Sum. Gr., § 224 end. The verb may be igi-tāǵ > igi-tāb, where GAB (tāǵ) is read tab, dab, and hence it would mean “they have seen” which makes no sense here.

page 935 note 1 What are nimgal and denigal? Surely phonetic spellings.

page 935 note 935 2 Cf. III, 3.

page 936 note 1 gù-e perhaps for gud = ašaridu.

page 936 note 2 KU-gar Clay, YOS. i, 53, 113–26, gives no value meaning to clothe, garment for KU, REC. 467. See also CT. 35, 3, 13–26. The reading tušs-gar = ašābu is excluded by the context. So far as my vocabulary extends gù-gar = ragāmu is the only choice, i.e. KU(gu-u), Clay, ibid., 116. Read gŭ-mu-un-da-gar?

page 936 note 3 is the particle of direct discourse. See Thureau-Dangin, RA. 11, 154; cf. 13, 94, 15; PBS. v, 152; vii, 7–9 (e-še). ge-en probably emphatic particle, Sum. Gram., § 155.

page 937 note 1 See Semitic Mythology, 101; Chiera, , Crozer, 34–5Google Scholar.

page 937 note 2 See Langdon, , Etana, 21, 42Google Scholar.

page 937 note 3 According to Chiera, , Crozer, p. 34Google Scholar, these texts are duplicates of CBS. 14151, a large tablet containing the Sumerian legend of and Lugalbanda. Late bilingual copies of this legend are K. 4628 = CT. 15, 41, and K. 5187 = CT. 15, 43. The catchline of K. 4628 is line 1 of K. 5187. Is it certain that the Aceadian fragment K. 3454 (BA. ii, 465–75) really belongs to the Lugalbanda Sumerian epic represented by OECT. i, 1–10. CBS. 14151 and other fragments (Chiera, ibid, 34)? Were scholars right in assigning K. 3454 to the same epic as that to which the bilingual tablets K. 4628 and 5187 belong? In any case two Sumerian epics existed; one incorporated a myth of Lugalbanda (father of Gilamish) and Zû, and one (not the Gilgamish epic) a myth of Gilgamish and Zu.

page 938 note 1 For su = zu “thy”, see Kish. 1932, 155, iv, 13.

page 938 note 2 Surely some variant reading for Zû.

page 938 note 3 Br. 814 as on Crozer, 35, 5.

page 938 note 4 The wife of Zû is mentioned in the Accadian myth, KB. vi, 54, 17, from the Sumerian original, CT. 15, 41.

page 938 note 5 See BE. 31, 55, 6.

page 938 note 6 Same writing, PBS. v, 16, 15; Rev: 14.

page 938 note 7 gar = nasāḫu; Var. BE. 31, 55, 7, amar-bi šu-ba-an-ti.

page 939 note 1 This seems to be the sense of the passage; the disobedient serpent in 1. 2 is identical with the of 1. 3, and the lines refer to some unknown myth in which Gilgamish conquered Zu. The parallel text, PBS. v, 16, refers to Lugalbanda, father of Gilgamish and Zû.

page 939 note 2 See 1. 27; Crozer, 39, 25–6.

page 939 note 3 1. 28 = Crozer, 39, 27.

page 939 note 4 1. 29 = 39, 28.

page 939 note 5 1. 30 = ud-ba, 39, 29.

page 939 note 6 1. 31 = 39, 30.

page 939 note 7 pa-ba; cf. pa-bi-a, BE. 31, 55, 7. Here contrasted with egir-ba, hence “before him”, ina appi-šu.

page 940 note 1 ùr in BE. 31, 55, 6; ùr-bi-a is clearly a preposition, corresponding to pa, front, egir, rear.

page 940 note 2 Var. ra, Crozer, 39, 23.

page 940 note 3 Crozer, 39, 24.

page 940 note 4 niṣirtu “mystery”? Or SAL + KV šeš-ra? ”The sister for the brother.”

page 940 note 5 For geštinanna.

page 940 note 6 gu-en is a title of Tammuz; cf. d.Dumu-zi-gù-en-na, Genouillac, TSAI. viii, 6. The gù-en-na = guennaku is a syn. of ašib Nippuri, and probably means “aristocrat of Nippur”, the ancient Nippurian; Meissner, , Beitr. 81, 61–2Google Scholar.

page 941 note 1 tašdug; cf. tešdugga = ikkilu, RA. 18, 39, 11.

page 941 note 2 ad-mu in a Tammuz liturgy, SBH. 75, 7 = 78, 37 = No. 77, 1.

page 941 note 3 Cf. SBH. 101, 50; IV Raw. 18,* A 1. See OECT. i, 5, 15.

page 941 note 4 é-da, Vars. ì-da, id-da = ina nâri, SBP. 334, 23, Rev. 3. See also Genouillac, TC. xv, 12, 118 ff., íd-ta; 17, 232.

page 941 note 5 nadû; cf. PBS. v, 144, i, 9, and a-im-šub-šub = uštaddi-ši, JRAS. 1920, 508, § 18 = Ham. Code, § 213. But see KL. 196, Rev. II, 5.

page 941 note 6 Cf. PBS. x2, No. 5, obv. 8 + 14.

page 941 note 7 Also KL. 196, i, 9. Or mi-é?

page 942 note 1 “Brother” in sense of companion. Gilgamish is called the “elder brother” of Enkidu, Epic vii, Col. III, 40, and Enkidu calls him “my brother”. Hittite version, ZA. 39, 18, 19–22. See line 23.

page 942 note 2 ḫaṣṣinu occurs also in the Epic, Yale tablet, 166; it weighs 3 talents; made in preparation for the battle with Humbaba; also 124. In the Philadelphia tablet 1, 29–31, in dream of Gilgamish before meeting Enkidu; Assyr. version, i, Col. VI, 9. In the wailing of Gilgamish for Enkidu, viii, Col. II, 4, where Enkidu is called the “axe of my side”. In Hittite version ZA. 39, 6, 6 (below) in battle with Humbaba. Of all these passages, the text of BE. 31, 55, suits the context of the Hittite version best, but it seems clear that the text belongs to the Lugalbanda-Zu myth.

page 942 note 3 See p. 939, note 7.

page 942 note 4 See p. 938, 7.

page 943 note 1 Infix ši has here the force of a dative of disadvantage.

page 943 note 2 This phase ordinarily refers to the pouring of water for the souls of the dead.

page 944 note 1 See The Legend of Etana, 23, 13.

page 944 note 2 OECT. ii, 12, 21.

page 944 note 3 Cf. SBP. 280, 12; Zimmern, KL. 78, Rev. 12.

page 944 note 4 Text does not correspond to Kish, ii, 9.

page 945 note 1 Kish, ii, 10, has kigalla. Both words mean “under-world”, but it is certain that they designate the “house of the dark chamber”, a room in the temple, i.e. gigpar (giparu) corresponding to KL. 196, i, 6 + 9.

page 945 note 2 gar not sur after Kish, ii, 11. For var. inirn-gar “to plead”, Chiera, v., Crozer 36, 44Google Scholar, da-eri-šú inim-inim-gar “forever plead”. For , Kish, ii, 11, has an adverb, gú(?)-ki-ám = šapliš.

page 945 note 3 Var. inim-pa-an-da-šig; for inim-sĭg (sum) = emēku, šutěmeḳu, to implore, cf. inim-sĭg-sĭg-ta = ina temeḳ, Dangin, Th., Rituels, 71, 11Google Scholar, and the verb in AJSL. 39, 176, 16. My copy sag- . . . . -sĭg “to hasten”, is probably incorrect.

page 945 note 4 Sic! where Var. has ama. The only known meaning of zi-ba is napišta ḳášu “to bestow life”. zi-ba nam-ti-la-ge = ḳā'išat napisti balaṭi, title of Gula, OECT. vi, 57, 15; see the name of Gula's temple at Barsippa, é-zi-ba-ti-la, bit ḳa'išat napišṭi balaṭi, VAB. iv, 303; CT. 37, 15, 68.

page 945 note 5 The construct inflection Nin-suna-ka proves that Ninsun means “Queen of battle”; double construct ka-karn. See on ka-ka, Sum. Gram. § 139 and ka-kam, OECT. i, 46, 26. The construct before Nin must be dug-ga.

page 945 note 6 Line 12 takes the place of Kish, ii, 14–15.

page 945 note 7 Written Br. 6408 without final lu.

page 945 note 8 I can make no reading from my copy, ga-ám a-ba-áš! Kish, ii, 16, ǵe-im-ma-ab-za-ám. A reading ZA (zag-ga) = ṣabāru “to seize” is possible, VAT. 10172, i, 18 = YOS. i, 53, 15 = CT. 35, 1, 2. Also ZA(sa-a) = ka-ka-ši-ga, VAT. 10171, i, 17, where ZA with value follows A + HA (za-aǵ) = ḫalāḳu; cf. Bab. vii, 87.

page 946 note 1 Var. Kish, ii, 23, .

page 946 note 2 On ururim, ururin, underworld, see OECT. vii, p. 53, No. 380. After analogy of kigal and urugalla, this word also means “dark chamber”, a room in a temple corresponding to Arallu. So in SBH. 64, 7 = SBP. 144, 15, ururim-ma-mu “my dark chamber”.

page 947 note 1 Var. KA (zú); used for “thy”, KAR. 73, Rev. 23; SBP. 252, 5, gú-zú mu-un-si-si-eš = ana šisîti-ka uškamam-ma; RA. 17, 120, Rev. 6, uzu-ni-zŭ = ramāni-ka.

page 947 note 2 Copy corrected from Kish, iii, 6.

page 947 note 3 kur, Var. Kish, iii, 6, kúr.

page 947 note 4 So my copy, but Var. giš-e, clearly a better text.

page 947 note 5 So read.