Hostname: page-component-cd9895bd7-hc48f Total loading time: 0 Render date: 2024-12-23T08:22:38.126Z Has data issue: false hasContentIssue false

Notes on the Hittite Language of Boghaz Keui

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Miscellaneous Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1913

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 1044 note 1 I transcribe 〈 o in order to distinguish it from It is plain, however, that its value was really u.

page 1045 note 1 In a tablet published by Mr. Campbell Thompson (PSBA., June, 1910) the suffix -za must be equivalent to “in”: SARRU-us za-gan ALU Ku-ti-la-za ar-kha e-ib-si AN-ALU-MAT-sa-as-si AMEL-[SANGU] bi-ra-an khu-o-i-ya-an-te-es …, “The king at this time is (Ass. ibsi) for a month in the city of Kutila; the table of the [priest] of the god of the city-land setting up (?) there [he has ].” Two lines further we have the accusative AN-ALU-MAT-si-in GAN, “the garden of the god of the city-land.”

page 1046 note 1 Similar variations of spelling occur in the word which is normally written u-un-ni-ya-an-zi, “fetch” or “bring”.

page 1046 note 2 That anis, however, meant “letters” is shown by a passage in one of the tablets, where we read a-na a-ni-is-DUP-ZUN, “for the tablets.”