Hostname: page-component-78c5997874-t5tsf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T04:07:45.541Z Has data issue: false hasContentIssue false

Le Dict de Padma. Padma Thang Yig. MS. de Lithang. Traduit du Thibétain par Gustave-Charles Toussaint. Bibliothèque de l'institut des Hautes Études Chinoises. Vol. III, pp. 540. Paris: E. Leroux, 1933.

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews of Books
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1937

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 514 note 1 Oct., 1935, pp. 677–688, À propos the legend of Naropa.

page 515 note 1 All xylographs and manuscripts at my disposal read k'ye ådren; K'ye is the name of a disease. Mon is the generical name for the non-Tibetan tribes of the frontier.

page 515 note 2 The five goddesses enter into Padmasambhava, here considered as the supreme reality, in order to be unified with his vajrakāya and to obtain from him the spiritual inspiration of the things which they will reveal. This is the usual process of tantric revelation. I may here refer to the beginning of the Guhyasamāja, where each of the five tathāgatas expounds his vidyā after entering the body of Mahāvajradhara and emanating again from him.

page 515 note 3 Viz. the two yānas.

page 515 note 4 This passage refers to the tantric classification of Mahāyāna literature into three groups: (a) Sūtras of the Prajñāparamitā section; (b) mantra section; (c) guhyamantra section.

page 516 note 1 And owing to this fact they are called gter ma.

page 515 note 2 This description is quite in accordance with that of the Sukhāvatīvyuha, pp. 36 ff.