Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
The text here published occupies part of the Reverse of British Museum tablet Rm. 2,160 and includes part of two prayers, with the accompanying ritual. The first prayer is addressed to some goddess, the second is to the stone ŝadanu. Of the Obverse, only a few signs remain. My thanks are due to the Trustees of the British Museum for their kind permission to publish this text, and I have to acknowledge gratefully the help accorded to me by Professor Langdon in interpreting and restoring it, and by Mr. C. J. Gadd in collating for me some of the lines.
page 281 note 1 This formula has usually īl-ŝu and iŝtar-ŝù. The formula is fully discussed by Langdon, R.A. 16, 49 ff.
page 281 note 2 Cf. Ebeling, , Quellen, i, 30, 31Google Scholar.
page 281 note 3 Cf. PSBA. 1918, 108, 20.
page 281 note 4 Cf. Ebeling, , Quellen, i, 29, 8–10Google Scholar.
page 282 note 1 Cf. Ebeling, , Quellen, i, 30, 31Google Scholar.
page 282 note 2 Cf. RA. 16, 68, 7.
page 282 note 3 Cf. Šurpû, viii, 51.
page 282 note 4 Cf. Šurpû, viii, 41.
page 282 note 5 Or read perhaps tuttêl, “thou shalt sleep.”
page 282 note 6 Cf. Geller, , ATU. i, 303, 15–38Google Scholar, especially lines 22 and 32, and see ibid, p. 339, note on line 15, for a note on the ŝadānu stone, which seems to have been some kind of sparkling jewel.
page 284 note 1 For tanaddanši.
page 284 note 2 Cf. Ebeling, , Quellen, i, 25, 2 and 40, 1Google Scholar.
page 284 note 3 Cf. King, , Magic, No. 11,1. 38.Google Scholar
page 284 note 4 Cf. King, , Magic, No. 12, 11. 34 f.Google Scholar