No CrossRef data available.
Article contents
Art. XXIV.—Illustrations of the Languages called Zand and Pahlaví
Published online by Cambridge University Press: 14 March 2011
Extract
A paper has been entrusted to me for communication to the Society by one of its members, Mr. Romer, which offers some valuable contributions towards the determination of a question of considerable difficulty and great literary importance,—the authenticity of the Zand and Pahlaví languages, as they appear in the religious writings of the Parsis. A very wide and irreconcileable difference of opinion has prevailed, and continues to prevail, with regard to the genuine or fictitious character of these dialects, and every thing which tends to establish either beyond the possibility of controversy, cannot fail to be interesting to the Society and the public.
- Type
- Original Communications
- Information
- Copyright
- Copyright © The Royal Asiatic Society 1987
References
* This book and other papers, from which these extracts have been made, are now in the Library at the India House.
* This word, and those which follow in the Zand, appear to be barbarous inventions to disguise well-known proper names.
page 358 note 1 This word in its form and import has every appearance of being taken from the Hindí Apan—Apas.
page 359 note 1 The la here is clearly the Arabic negative.
page 359 note 2 The ink of this MS., unlike that commonly used in the East, a preparation of lamp-black, appears to contain some corroding substances; the letters in the middle of the page in several places having eaten through and destroyed the paper. The writing is unaffected by the application of moisture, which would eiface letters written with the common Indian inks.
page 363 note 1 Vol. iv. p. 306, 8vo. edition.