Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T06:00:20.068Z Has data issue: false hasContentIssue false

Art. X.—The Parables of Barlaam and Joasaph

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

Though declining to pronounce on the origin and history of the fables of “Barlaam and Joasaph” until the Buddhist Játakas have been translated from the Pali, M. Zotenberg has been at pains to collect these fables and to edit them with a revised Greek text as an appendix to his “Notice sur le livre de Barlaam et Joasaph” (Paris, 1886). A translation of his text is here given; and for the convenience of students of comparative folk-lore, I have added a translation, from Boissonade's text in “Anecdota Græca,” of further passages bearing on the life of Joasaph. The passages in square brackets [ ] are those from Boissonade; the numbers at the head of the remaining sections corresponding to the numbers of the sections of M. Zotenberg's text.

Type
Original Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1891

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 423 note 1 See the translation of an Arabic version in this Journal, January, 1890.

page 425 note 1 He had been the Chief Satrap, who, being converted to Christianity, had retired to be a monk in the wilderness, from which he was brought back by the king's command.

page 425 note 2 Galatians vi. 14.

page 431 note 1 Gen. x. 10; Dan. i. 2.