No CrossRef data available.
Article contents
Art. XI.—A Specimen of the Zoongee (or Zurngee) Dialect of a Tribe of Nagas, bordering on the Valley of Assam, between the Dikho and Desoi Rivers, embracing over Forty Villages
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
Extract
In romanizing this Naga language, a has the sound of a in ‘far,’ ‘ah’ ‘ah’; ā has the sound of a in ‘fate,’ ‘rate’; c has only a soft sound, never that of k; e (single) has the sound of e in ‘met,’ ‘net’; g has only a hard sound as in ‘give’; i has the sound of i in ‘pin,’ ‘sin’; u has only the sound of u in ‘but,’ ‘nut.’ One object of this style of romanizing is to reserve this mark (′) for accent only. The accent mark is needed to distinguish some words spelt alike, but with different meanings, indicated by accentuation, as ázu, first syllable accented, means ‘a dog,’ but azu, without special accent, means ‘blood.’
- Type
- Original Communications
- Information
- Copyright
- Copyright © The Royal Asiatic Society 1879
References
page 278 note 1 Metsu maben terauk is literally ‘twenty not brought six,’ meaning the six before twenty, i.e. sixteen. The same principle of enumerating prevails between 25 and 30, between 45 and 50, etc., etc.,