No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
In Ada Orientalia, XXIX, 1–2 (1965), 49–60, J. P. Asmussen has published an excellent photograph, a transliteration, and an annotated glossary (with generous references to Professor W. B. Henning's way-making treatment of the text) of the Jewish-Persian Law Report from Ahwāz, but no consecutive translation.
1 There are two misprints: line 6, read wbrʾdrʾnwm, not -ʿn-; line 11, read drhʾ for drʾ.
2 Hebrew passages are in italics.
3 With mhyʾn = māhiyān as a singular form, notably when qualified by a cardinal number (as with axtar, rōz, below), compare MP māhīgān: Mir. Man. I, b II V I 2, ʿyw sʾr pd dwʾ zdh mʾhygʾn hmpdc dwʾ zdhʾxtr—one year in twelve month(s) corresponding to the twelve sign(s) of the zodiac; also a II R II 4, 11: Pahl. Bundahišn, TD1 184 (= TD2 225) PWN Š NT 1 hngʾlt 365 YWM 〈W〉 12 BYRHykʾn KRʾ BYRH 1 30 YWM 〈W〉 BYRH 1 35 YWM—in a year were reckoned 365 day(s) and 12 month(s), each month 30 day(s) and one month 35 day(s); TD1 4815 (= TD2 6114) [T]MH KRʾ BYRHykʾn 1 hwyšyh 〈y〉 ʾhtl I, BYRH 〈Y〉 tyl chʾlwm mʾhykʾn Y MN ŠNT— for each month belongs to a sign of the zodiac, the month Tir (is) the fourth month of the year; also Kärnāmag (Antia, 45) 7 mʾh〈y〉kʾn—7 month(s).
4 Plural of respect?
5 Reading yṣwdʾz = ī juδ az, rather than ṣwr = jawr.
6 Rather than “cup, vessel”.