No CrossRef data available.
Article contents
Extract
Before publishing, with a view to further study by scholars, the available text or texts in this language, it may be advisable to supplement the notes previously contributed to this Journal (JRAS., 1926, pp. 505–6; 1928, pp. 630–4) by a few further observations.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © The Royal Asiatic Society 1939
References
page 195 note 1 Given according to B. H. Hodgson's lists, as represented by W. W. Hunter's Comparative Dictionary of the Non-Aryan Languages of India and High Asia (in the original spelling).
page 197 noet 1 mor-tsa and ẖyaṅ-tsai occur also antithetically in our text, 1. 388; mor and yaṅ again in II. 9–10, 40–1.
page 202 note 1 M indicates a certainly monosyllabic Value.
page 202 note 2 Probably final.
page 203 note 1 Several times followed by prom
page 203 note 2 For ẖdzoẖu ?
page 203 note 3 Diss. = dissyllable.
page 203 note 4 For ẖseẖe ?
page 206 note 1 kehu “speak” and ẖkoẖu ẖkoẖu “speak”, with prom, are possibly the Chinese words kao “speak” and k'ou “mouth”.
page 206 note 2 k and kh imply here also g similarly we imply d and b.
page 208 note 1 sto in Sgra-ya-sto, etc.
page 208 note 2 A Mu-t'ou-liṅ may be seen in Dr. Filchner's map of Kan-su (1910), N 11, near the Ts'ing-kiang River.
page 213 note 1 It may be added that the MS. probably contains at least one Central Asian ethnic name.
page 215 note 1 If spye is derived from *spyar, then ẖdei may be derived from ẖdar and may mean “spreading”, “success”, as in Tibetan.
page 216 note 1 i.e. mother's (the social system consisting of phai and khu).
page 216 note 2 The Naṃtiǵai of the Kharoṣṭhī document, No. 308, may well be a “Nam-tig man”, Nam-tigi being (JRAS., i 1928, p. 633) the name of the people speaking the Nam language.