Article contents
Marco Polo in South-East Asia: A preliminary essay in reconstruction
Published online by Cambridge University Press: 24 August 2009
Extract
If there is one figure in world history who has certainly not been neglected it is surely Marco Polo. His narrative has appealed to readers since it was first dictated to Rustichello, Polo's fellow prisoner in the dungeons of Genoa, and its many versions have attracted the enthusiastic attentions of some of the finest textual scholars in Europe. It is, however, in respect of the identification of the places which Polo visited in the Far East and Central Asia that a formidable body of published material has now accumulated, embracing the fields of history, linguistics and geography, and of varying quality, perception and relevance. In South-East Asia itself Polo refers to only twelve geographical locations, yet despite this, or perhaps in part because of it, even the most summary investigation of the question of their identity will quickly reveal that the material which has been published on this very limited aspect of Polo's narrative has now reached almost unmanageable proportions, save for the dévoué who is prepared to direct his attentions to little else. In this may be seen the real importance of Polo's narrative within the early history of South-East Asia, for the identification of his geographical nomenclature demands a detailed study of so many aspects of the history of the area prior to and immediately following the period of his narrative. Indeed, with his first cursory examination of Polo's narrative the reader finds himself face to face with some of the more fundamental problems of the study of the early history of South-East Asia.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © The National University of Singapore 1964
References
1. See also Olschki, 1960:12Google Scholar and Hambis, 1955:xii–xvii.Google Scholar
2. There seem to be no good reason for doubting that Polo is here referring to the old kingdom of Champa extending up the eastern coastline of Indo-China, and I have proceeded from this identification.
3. It is fairly clear, as Marsden was the first to point out, that the narrative is here in error, and that Polo is speaking not of Java but of Chamba (Champa). Whether this error originated in Polo's original narrative or in a later text it is as yet impossible to determine, but I have found no text which renders the name, correctly, as Champa. That the name can only be intended as Champa is perfectly obvious if one attempts to plot Polo's later information on the assumption that Java Major was either Borneo or Java. In either case this results in Polo's later nomenclature being applied to non-existent lands to the south of Java, and it appears to have been this error which led some sixteenth century cartographers to identify much of Polo's nomenclature with an extension of the antipodean and antarctic continent which is so marked a feature of many sixteenth century world-maps. The continent itself had its roots in the cosmographical hypotheses of classical Greek antiquity, but the question of whether this error in Polo's narrative actually induced cartographers to assume that the continent had a promontory to the south of Java, or whether they simply applied his nomenclature to a promontory which seemed to be justified by information obtained from South-East Asian sources of what was in fact Australia, is a question which will be discussed later.
4. All the editors who have treated Polo's narrative in - detail have accepted the necessary correction of south-east to south-west, and some texts read “beyond” “instead of “to the south-east”. To accept the direction as southeast is to identify Lochac with some kingdom in Borneo, and although the early historic importance of that island may well be greater than is generally assumed, it is unlikely that Polo would have wandered from what we know to have been the main maritime trade route between the Straits of Malacca and the China Sea. To accept the reading south-east as correct is to involve a whole sequence of later corrections in order to reconcile Polo's route with the topography of the area.
5. The various renderings of Malaiur are Malayur, Maliur, Malavir, Malenir Malayur.
6. The text seems to be very confused here, and the only conclusion which seems reasonable is that the intrusion of Pentan in association with Malaiur is an error. Some commentators have assumed that Polo is referring to two separate places with similar names, but this is not supported by a textual comparison.
7. Sometimes omitted, e.g. in Yule, 1929:II:284.Google Scholar
8. Polo refers to the cannibalism and heathenism of the people of the interior.
9. Polo continues to describe the rhinoceros; and then to explain how monkeys were killed, dried and treated, and then purveyed as mummified dwarfs.
10. Polo continues to describe how he and his party of 2000 erected fortifications to protect themselves during their five month sojourn. He adds that the people live on rice, describes the collection of palm-wine from the Nipah Palm and also describes coconuts.
11. Polo continues with a description of witchcraft and cannibalism.
12. Polo describes the cultivation of brazil-wood, and refers to tho existence of men with tails and to the fauna of the area.
13. Polo describes tue sago palm, the preparation of sago and the use of its wood as darts.
14. Ferrand, 1922:157–8.Google Scholar
15. Ferrand, 1922:3–6Google Scholar; Coedès, 1944:98.Google Scholar
16. Ferrand, 1922:36Google Scholar; Coedès, 1944:102–4.Google Scholar
17. Ferrand, 1922:7.Google Scholar
18. Ferrand, 1922:14, 17.Google Scholar
19. From the Sanskrit joya or vijaya.
20. Ferrand, 1922:152–7.Google Scholar
21. Groeneveldt, 1876Google Scholar; Möens, 1940.Google Scholar
22. Braddell, 1941.Google Scholar
23. Groeneveldt, 1874:13Google Scholar reads Cho-p'o as Djapa or Djava.
24. Coedès, 1944:114–5Google Scholar. In the late eighth century the Javanese Sailendras claimed suzerainty over Cambodia. The name Cho-p'o may, however, have been used loosely in this reference to raids from the south.
25. Ferrand, 1922:161Google Scholar; Coedès, 1944:110.Google Scholar
26. Ferrand, 1922:17.Google Scholar
27. Coedès, 1944:231.Google Scholar
28. See Wheatley, 1961:300.Google Scholar
29. Ferrand, 1922:19.Google Scholar
30. Ferrand, 1922:8–14.Google Scholar
31. Coedès, 1944:231–2.Google Scholar
32. Ferrand, 1922:15, 21.Google Scholar
33. Ferrand, 1922:173–4.Google Scholar
34. Ferrand, 1922:123–4.Google Scholar
35. Ferrand, 1922:127.Google Scholar
36. Groeneveldt, 1876:20.Google Scholar
37. Ferrand, 1922:175.Google Scholar
38. Coedès, 1944:268.Google Scholar
39. Ferrand, 1922:176Google Scholar; Wheatley, 1961:301.Google Scholar
40. Earlier Chinese records refer to what may have been a southern peninsular kingdom aa Lo-yu-eh.
41. Ferrand, 1922:181.Google Scholar
42. The Ying-yai Sheng-lan of 1416 refers to Ku-bang as formerly San-bo-tsai and also called Palembang.
43. See Wheatley, 1961:31–34.Google Scholar
44. Duyvendak, 1938:349–50.Google Scholar
45. Phillips, 1885Google Scholar and Phillips, 1886.Google Scholar
46. See Gibson-Hill, 1954Google Scholar; Gibson-Hill, 1956Google Scholar; and also Mills, 1937:1–52Google Scholar; Wheauey, 1961:88–103Google Scholar; Phillips, 1886Google Scholar; Phillips, 1885Google Scholar; Barnes, 1911.Google Scholar
47. Castanheda, (Historia do descobrimento, book III, cap. LXXXVI, p. 288)Google Scholar describes the narrowness of the “Straits of Singapore” through which “all vessels” from China, Patani and Siam passed on their way to the Straits of Malacca. This could hardly have been the Johore or Tehran Strait (which De Barros explicitly describes and says was little used, most vessels passing to the south of Singapore), and must have been the Keppel Harbour Strait. This does not, however, disprove a traditional knowledge of Main Strait.
48. Kennedy, 1948a.Google Scholar
49. Braddell, 1956Google Scholar; Wheatley, 1961.Google Scholar
50. See Tibbetts, 1956Google Scholar; Wheatley, 1961:210–51Google Scholar, for more detailed references to Arab sources.
51. Note the other references to the sea to the west of Sumatra as the Sea of Lantbri (Lamuri) and the application of this name to the whole island.
52. See, for example. Fatimi, 1960.Google Scholar
53. See Gibb, 1929:273–277.Google Scholar
54. Tibbetts, 1956:43.Google Scholar
55. Wheatley, 1961:222–3.Google Scholar
56. Tibbetts, 1956:58–9.Google Scholar
57. See illustration,
58. Cortesäo, 1944:135Google Scholaret seq., 463 et seq.
59. Biar is intruded here, but Pires appears to be equating achei (Acheh) and lambry (Lambri) as one place.
60. On the Ptolemaic Geographia see Bagrow, 1945Google Scholar; Bagrow, 1947Google Scholar; Nordenskiold, 1889Google Scholar; Stevenson, 1932Google Scholar; Wheatley, 1916:121–162Google Scholar; Renou, 1925.Google Scholar
61. De Couto, : Decadas, iv, Book 1, Cap i.Google Scholar
62. Linschoten, 1885:107et seq.Google Scholar
63. Duarte Barbosa also followed this identification of Java Major with Java and Java Minor with Sumbawa (Dames, 1921:194).Google Scholar
64. On the Dieppe cartographers see: Forsyth, 1955:23–28Google Scholar; Fonteneau, 1940Google Scholar; Spate 1957; Collingridge, 1891–1892Google Scholar; Morgan, 1891Google Scholar; Chicoteau, 1959Google Scholar; Anthiaume, 1916:I:59–180, 494Google Scholaret seq; Rainaud, 1893–286–92Google Scholar; Major, 1859:xxvii et seq.Google Scholar
65. See the inscription on Le Testu's planisphere of 1566 in his illuminated atlas in the Bibliothèque National, Paris (Res Ge AA625).
66. British Museum (MS 5413).
67. British Museum (Royal MS 20 EIX ff 29v–30).
68. See Jack-Hinton, 1964.Google Scholar
69. Mills, 1930:185.Google Scholar
70. See Mills, 1930:60–61.Google Scholar
71. See Bibliothèque Royale, Brussels, MS No. 7264, f33.
72. See Mills, 1930Google Scholar:Plate V. Meridional India was the southern land of the Ptolemaic “Table 12 of Asia”.
73. On Eredia see Spate 1956.
74. See, for instance, the papers in JMBRAS Vol. XXII, Part 4, 1949.Google Scholar
75. Yule, 1929:II:274–5.Google Scholar
76. Coedès, 1944:262.Google Scholar
77. or an error introduced in an early transcription.
78. Wheatley, 1961:159.Google Scholar
79. Ferrand, 1918:91, 134–145Google Scholar, after Tomaschek, 1897. Carte XXIII.Google Scholar
80. See Coedès, 1944:262.Google Scholar
81. Gerini, 1909:497. Although dogmatic Gerini's identification seems likely to have been correct.Google Scholar
82. See Yule, 1929:II:277–8.Google Scholar
83. Garnier, 1874:136–7.Google Scholar
84. He added that it was the Little Thais, another branch, who founded Ayuthia in 1351.
85. Yule, 1929:II:278.Google Scholar
86. Phillips, 1886:34.Google Scholar
87. Penzer, 1929:241:lvii.Google Scholar
88. Yule, 1929:II:280–1.Google Scholar
89. Coedès, 1944:262.Google Scholar
90. Penzer, 1929:lvii. after Blagden.Google Scholar
91. Penzer, 1929:lvii.Google Scholar
92. Barnes, 1911.Google Scholar
93. Gerini, 1909:531–9.Google Scholar
94. Which other scholars would identify as Pulau Tioman.
95. There is indeed a Kampong Sungei Malaya at the mouth of the Sungei Malayu in 103°41′S 1°27′N.
96. I can find no evidence of this name today.
97. Ferrarid, 1922:140.Google Scholar
98. Schlegel espoused a peninsular identification of Polo's Malaiur in 1898 on the same grounds.
99. Logan.
100. See Coedès, 1944:262–3.Google Scholar
101. See BEFFO, vol. iv, 1904, pp. 321–333, 341, 347.Google Scholar
102. Yule, 1929:II:281.Google Scholar
103. Yule, 1929:II:287.Google Scholar
104. Penzer, 1929:lix.Google Scholar
105. Coedès, 1944–263.Google Scholar
106. Yule, 1929:II:288–9.Google Scholar
107. Penzer, 1929:lix.Google Scholar
108. Coedès, 1944–263.Google Scholar
109. It will be immediately clear to the reader that the rendering of this name is crucial to its identification.
110. Hill, 1963:8.Google Scholar
111. Hill for example (Hill, 1960: 11) refers to “Polo's statement that in 1292 only Perlak was Muslim”, and attributes a positive statement to Polo which he never in fact made. Polo simply remarks that the inhabitants of the port of Ferlec had become Muslim, but he neither says nor implies anything about the presence or absence of Islamic influence in the other kingdoms.Google Scholar
112. Most students of this question seem to have limited themselves by their choice of text, or been limited by the availability of texts, and have worked on the assumption that the name of the port was Samara, the rendering of the name in Ramusio and the FG texts.
113. Kern, 1938:310.Google Scholar
114. Hill, 1963:8.Google Scholar
115. Yule 1929:11:297.
116. Phillips, 1895:528.Google Scholar
117. Phillips, 1885:221Google Scholar
118. Penzer, 1929:lix.Google Scholar
119. Coedès, 1944:263.Google Scholar
120. Hambis, 1955:405.Google Scholar
121. Yule, 1929:II:300–301.Google Scholar
122. Yule, 1929:II:301.Google Scholar
123. Penzer and Blagden remaik that Lambry “is well known from other sources and cannot have been situated far away from Kota Raja, the capital of Achin, close to the NW end of Sumatra” (Penzer, 1929:lix)Google Scholar. Coedès, 1944:263Google Scholar; Yule, 1929:II:302–3.Google Scholar
124. Penzer 1929:lx; Yule 1929:II:307;
125. This at least has been the opinion of most commentators. On the other hand in some versions of his text, eg. LT, Polo claims to have visited the six out of eight kingdoms in Sumatra which he names, and I can see no reason why we should doubt Polo's statement that he did visit Fansur.
- 1
- Cited by