Hostname: page-component-78c5997874-mlc7c Total loading time: 0 Render date: 2024-11-09T09:09:56.414Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Imperial Archives of the Nguyen Dynasty (1802–1945

Published online by Cambridge University Press:  24 August 2009

Get access

Extract

Though the appellation “Châu-B'an” designates particularly the dynasty archives viewed or critized by emperors personnally with minium ink, the Châu-B'an of the Nguyên has traditionally included “T'âu-B'an” (report),: Tnu'o'ng-Du” (decree), “Chi'ên-Ch'i” (edict), as well as other documents connected with official matters.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The National University of Singapore 1962

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1. Paul Boudet, Les Archives des Empereurs et l'Histoire Annamite, Bulletin des Amis du Viêux Hué, XXIXe année, N. 3, 1942, p. 229–259.

Matsumoto Nobuhiro, Etsunan Oshitsu shozo Annan-bon shomoku, Shigaku, vol. 14, n.2.

Chen Ching-Ho, Shun-hua-ch'eng yên-chieu lu-hsing tza-chi Taiwan Wen-Húa, vol. 3, N. 5, 1948.

Bùi-Quang-Tung, Pour une meilleur conservation des archives vietnamiennes, France-Asie, N. 109–110, juin-juillet, 1955, p. 742–746.

2. Bôì-Bài, i.e. plate to bear. The golden and silver plates were reserved to the very highest ranks, and those being ivory or bone were distributed to the ordinary ranks. On the plate was engraved the name of their functions.

3. Mênh-Danh-Sàch, i.e. “Book of naming”. The emperor Minh-mang composed in the 10th year of his reign (1830), a series of verses, each containing 20 Chinese characters meaning fortunate augur, for the naming of those who could succeed him and other imperial famil branches. For the details, see Boudet, , loc. cit., p. 248253.Google Scholar

4. Kim-Phu'o'ng-Dông, i.e. golden Phenix cylinder, indicate the cylinder containing imperial decrees and edicts.

5. Châu-Nê-Hap, i.e. box containing the minium ink for the exclusive use of the emperor.

6. Phíêu-Nghi, i.e. card of comment. A kind of memorandum, supplied by Nôi-Các or ministries on the contents of every Tâu, for purposes of the emperor's reference.

7. Vǎn-Phòng Tù'-Bao, i.e. four treasures of secretariate, indicates “paper”, “pinceau” “ink” and “encrier”.

8. Thái-thu'òng-tu' indicates the office for the maintenance of imperial tombs and mausoleums.

9. Quang-Lôc-Tu' indicates the office for the maintenance and construction of imperial palaces and other official buildings.

10. Dai-Ly-Tu', i.e. the office takes the charge of controling prisons.

11. In the first year of Kíên-Phúc (1884), the personal Nôi-Các was decreased to the number of 28. In the 2nd year of Dông-Khánh (1887), to the number of 16, and in the same year even to 6. (Hôi-diên, tuc-biên vol. 50, 5a–6b).

12. This name or “An-Quan” indicates the four senior officials in the ministry, i.e. Thu'o'ng-Thu' Tham-Trí , Thi-Lang and Tà-Ly

13. Ta-Vu, , literally “left pavillon”, a building annex to Cân-Ch´nh palace Google Scholar